Translation for "intoxicates" to spanish
Translation examples
5. The penalty for intoxicating a minor and for evading alimony obligation is a prison sentence of up to three years (art. 185 of the Penal Code).
5. La condena por intoxicar a un menor y eludir el pago de pensión alimenticia es una pena de prisión de hasta tres años (artículo 185 del Código Penal).
It also gives a Garda power to seize any substance in the possession of a child in a public place which the Garda has reasonable cause to believe is being misused by that child in a manner likely to cause him or her to be intoxicated.
Da también competencia para confiscar cualquier sustancia en posesión de un niño en un lugar público si la Garda tiene razones suficientes para creer que el niño hará un uso indebido de ellas en una forma que probablemente lo intoxicará.
There's enough here to intoxicate half of Rome's high society.
Esto es suficiente para intoxicar media Roma.
I hope you believe me once and for all that I never meant to intoxicate Diana.
Espero que crea que jamás quise intoxicar a Diana.
For her to get so intoxicated she doesn't know what's happening?
Para que ella se pueda intoxicar? no sabe lo que está pasando?
* Your eyes are so intoxicating *
Tus ojos me van a intoxicar
and intoxicate the whole of Rome.
e intoxicará a toda Roma.
You will become intoxicated
Os vais a intoxicar.
And it may have intoxicated me through the skin on my breasts.
Y es posible que me intoxicara a través de la piel de mis pechos.
I'm intoxicating a single, overworked public official with the pleasure of my company.
Voy a intoxicar a una oficial pública soltera sobrecargada de trabajo con el placer de mi compañía.
Instead I hear my voice rise in tone and abandon myself regretfully to the intoxication of anger.
Sin embargo, oigo que mi voz sube de tono y, a disgusto, me dejo intoxicar por mi ira—.
       It is a disquieting experience to find yourself an object of terror: no wonder the novelty of it intoxicates some men.
Constituye una inquietante experiencia descubrir que uno puede causar terror: no es de extrañar que la novedad llegue a intoxicar a algunos.
it bathed their tortured lungs and throats with coolness that was half warmth, and they both became silently intoxicated upon it.
bañaba sus pulmones torturados, sus gargantas, con un frescor que era a su vez cálido, y ambos se dejaron intoxicar por él en silencio.
"It's as if the darkness itself intoxicates them," Thorn said while Mat helped Delarn into his saddle.
—Es como si la propia oscuridad los intoxicara —comentó Thom mientras Mat ayudaba a Delarn a subir al caballo—.
Swift as metheglin could intoxicate a man, another horrified report began to spread among the tables below.
Con la misma rapidez con la que el aguamiel podía intoxicar a un hombre, un murmullo horrorizado empezaba a extenderse por las mesas de abajo.
It's been held in one of our sister states that it's a crime within the meaning of a similar law to get a witness intoxicated so he couldn't testify."
En uno de nuestros estados hermanos, dentro del ámbito de una ley similar, se ha defendido el argumento de que es un delito intoxicar a un testigo para que no pueda testificar.
When I recall her snobbery, the innocent cruelty of it, she seems very young to me, and I even younger for feeling intoxicated by it and using it against my mother.
Cuando recuerdo ese comentario tan esnob y su inocente crueldad, me parece que era muy joven, y yo más todavía por dejarme intoxicar por él y usarlo contra mi madre.
At the next reversal, Hitler invading Russia, Rose was not among those who let down their guard and became intoxicated with public certainties again.
Al siguiente revés, la invasión de Rusia por parte de Hitler, Rose no se contó entre quienes bajaron la guardia y volvieron a dejarse intoxicar por certezas públicas.
Solórzano asked, probably and in any case it was the same thing Héctor said, because dividing, confusing, deviating and intoxicating was worse than informing Jacobo said.
decía Solórzano, a lo mejor y en todo caso era lo mismo decía Héctor, porque dividir, confundir, desviar e intoxicar era peor que delatar decía Jacobo.
It was an old charlatan’s trick, to intoxicate a customer with drugged food or wine—so my father had taught me—and this act of suspect hospitality immediately put me on my guard.
Un viejo truco de charlatán, intoxicar a la clientela con comida o vino con drogas —eso me había contado mi padre—, y aquel acto de sospechosa hospitalidad me puso de inmediato en guardia.
It also gives the Gardaí power to seize any substance in the possession of a child in a public place which the Gardaí have reasonable cause to believe is being misused by that child in a manner likely to cause him to be intoxicated.
Autoriza también a la Garda a confiscar toda sustancia en posesión de un niño en un lugar público si la Garda tiene razón suficiente para creer que está siendo utilizada por ese niño en una forma que probablemente lo embriagará.
The fragrance of my jasmine will intoxicate the men of the Samoodiri's palace.
La fragancia de mi jazmín embriagará a los hombres del palacio de Samoodiri.
He wanted to intoxicate the flowers- -and he had a cask of red wine emptied over their white heads. Then he watched in delight as the red wine dripped from the petals.
Quería embriagar a las flores, ...vaciando un barril de vino tinto sobre sus cabezas blancas y contemplando luego con sumo deleite cómo el vino tinto goteaba de sus pétalos.
You let yourself be intoxicated.
Te dejas embriagar.
Will cast its intoxicating spell
Nos embriagará con su hechizo
(SINGING) With intoxicating kisses
Con besos para embriagar
I get my intoxication just riding around this glorious western countryside of yours.
Yo me dejo embriagar cabalgando por la maravillosa campiña del Oeste.
Rabbits get so intoxicated by playing that they tend to regard foxes as their playmates.
A los conejos jugar los llega a embriagar de tal modo que creen al zorro su compañero de juegos.
Playing makes them so intoxicated that they think the fox is a playmate.
Jugar los llega a embriagar de tal modo que creen al zorro su compañero de juegos.
They had not known that meat can be intoxicating.
No sabían que la carne podía embriagar.
Cheap liquor and processed lotus buds to intoxicate and befuddle;
el licor barato y los capullos de loto procesados servían para embriagar y aturdir.
All through the battle with the creature there had been no scent of evil to intoxicate him, and drive him forward.
Durante el combate con la criatura no había sentido ningún aroma de maldad que le embriagara y le diera fuerzas.
Then she would smoke and sing until her senses were intoxicated and she was able to receive the presence of the greatest of the gods.
Entonces fumaba y cantaba hasta embriagar sus sentidos y disponerlos para recibir la presencia del mayor de los dioses.
“There was a holy man on the island,” he said, “what we call now a shaman, a mystic of sorts who imbibed the few plants there that could intoxicate and induce madness and trance.
—Había un hombre santo en la isla —comenzó—, lo que actualmente llamamos un chamán, una especie de místico que ingería las pocas plantas de la zona que podían embriagar y provocar un estado de embriaguez y trance.
And after that you would blend uncapped honey into the mixture and let it ferment until it became mead—the finest mead, a drink that will intoxicate anyone who drinks it but also give anyone who tastes it the gift of poetry and the gift of scholarship.
Después le añadirías la miel sin asentar y dejaríais fermentar la mezcla hasta que se convirtiera en hidromiel, el mejor hidromiel imaginable, una bebida capaz de embriagar a quien la beba, pero de otorgar también a quien la pruebe el don de la poesía y la erudición.
As the night deepened, I detected the aroma of liquor off to the northeast, an intimate, seductive smell, even though there was a wall between it and me, and it had to soar across one snow-covered roof after another, pierce the armor of ice-clad trees, and pass down roads, intoxicating chickens, ducks, geese, and dogs along the way.
Al caer la noche cerrada, detectaba el aroma del licor que venía del noreste, un olor íntimo, seductor, incluso a pesar de que había una pared entre el alcohol y yo, y el aroma tenía que volar sobre los tejados, uno detrás de otro, cubiertos de nieve, penetrar las armaduras de hielo de los árboles y pasar por lo alto de las carreteras, embriagar a las gallinas, patos, gansos y perros a lo largo del camino.
So you've got my husband intoxicated again, Capt. Butler!
¡Ha vuelto a emborrachar a mi esposo!
I'll intoxicate him.
Ya lo emborracharé yo.
Sip it slowly and it will not intoxicate;
Bébalo lentamente y no le emborrachará;
So love and grow intoxicated or get drunk and experience love.
Entonces, ¡ama y te emborracharás! ¡Y, emborráchate y amarás!
It was an intoxicating sight, and you could breathe it—one was always breathing it, you had to.
Era una visión capaz de emborrachar a cualquiera, podías aspirarla, la respirabas siempre, tenías que hacerlo.
My job was to decorate the long tables set up in the patio with flowers and pine branches, and to prepare the jugs of sweet, watered wine that was not strong enough to intoxicate the adults and that the children could drink mixed with toasted flour.
A mi me tocó decorar con flores y ramas de pino los largos mesones colocados en el patio y preparar las jarras de vino aguado con azúcar, que no alcanzaba a emborrachar a los adultos y que los niños bebían mezclado con harina tostada.
"If honey can be so intoxicating, why are not bees always drunk?" She hiccuped and sat thinking, evidently about bees, for when the Uandakuari tried to resume his driveling inquiry, Zyanya said loudly, "Perhaps they are. Who could tell?"
Si la miel puede emborrachar tanto, ¿por qué las abejas no están siempre ebrias?» Ella hipó y se quedó pensativa, evidentemente acerca de las abejas, porque para cuando el Uandákuari trató de resumir la chachara de su pregunta, Zyanya dijo en voz alta: «A lo mejor lo están.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test