Translation examples
he intervene at his own discretion?
intervenir por su cuenta?
(c) To intervene in official meetings;
c) Intervenir en las reuniones oficiales;
The Nepal Police refrained from intervening.
La Policía de Nepal se abstuvo de intervenir.
The Mediator of the Republic may not intervene in:
El Mediador de la República no puede intervenir en:
The State may intervene to expand their responsibilities.
El Estado puede intervenir para ampliar sus misiones.
Bringing proceedings and intervening in court proceedings
Iniciar actuaciones judiciales e intervenir en ellas;
The police reportedly did not intervene.
La policía se abstuvo de intervenir.
18. In some cases the force had to intervene.
La Fuerza tuvo que intervenir varias veces.
Will England intervene?
¿Piensa intervenir Inglaterra?
Intervene with what?
¿Intervenir con qué?
- Let's intervene.
- Vamos a intervenir.
We've gotta intervene.
Tenemos que intervenir.
We cannot intervene.
No podemos intervenir.
- I can't intervene.
- No puedo intervenir.
- and not intervene?
- ...y no intervenir?
We must intervene.
Hemos de intervenir.
It was time to intervene.
Era el momento de intervenir.
“They can’t intervene.”
No pueden intervenir.
He was not allowed to intervene.
Él no tenía derecho a intervenir.
It is time for him to intervene.
Es hora de intervenir.
“I’ll be ready to intervene.
Preparado para intervenir.
Who was he to intervene?
¿Quién era él para intervenir?
It shall also decide whether the intervener shall be permitted to participate in any oral proceedings.
También decidirá si se autoriza al tercero a participar en el procedimiento oral.
Members of the Committee will not intervene in any aspect of the examination of reports submitted by States parties of which they are nationals.
9. Ningún miembro del Comité participará en modo alguno en el examen del informe presentado por el Estado parte del que sea nacional.
Several countries also allow third persons and NGOs to intervene in criminal proceedings.
Algunos países también permiten a terceros y a ONG participar en esos procesos.
The ultimate decision on whether or not such expert will intervene in the public discussion remains the responsibility of the expert concerned.
En última instancia, la decisión acerca de si ese experto ha de participar o no en los debates públicos es de la responsabilidad del propio experto.
(d) To intervene in recruitment processes to ensure that greater numbers of qualified women are recruited, in particular at the senior decision-making levels;
d) Participar en los procesos de contratación para asegurar que se contraten más mujeres calificadas, sobre todo en los niveles directivos superiores;
- So, would you like to intervene?
- ¿Entonces, le gustaría participar?
Should Fearless choose not to intervene at the outset, he won't be powerful enough to mount a credible defense by himself later."
Si el Intrépido optara por no participar al principio, su poder no sería suficiente para montar por sí solo una defensa eficaz más tarde.
Civic literacy, in this context, provides a citizenry with the skills for critical understanding while enabling them to actually intervene in society.
En este contexto, la instrucción cívica proporciona a la ciudadanía las habilidades para el conocimiento crítico, al tiempo que le permite participar realmente en la sociedad.
The members of the Chowbar Society became embroiled in a heated discussion about what Ben had seen, during which only the person concerned did not intervene.
Los miembros de la Chowbar Society se enzarzaron en una acalorada discusión en torno a la visión de Ben en la que sólo se abstuvo de participar el propio interesado.
He may be dirty in this, and the bureau wants him off the Meadows case. At the very least, it appears he intervened to help this suspect, his former military comrade, avoid a jail term last year, possibly so he could accomplish this bank burglary.
Como mínimo parece ser que intervino para que el sospechoso, un antiguo camarada suyo del ejército, no ingresara en prisión el año pasado. Dicha acción posiblemente le permitió participar en el robo al banco.
Three months earlier, Crabtree had been announced as a staff member of this year’s annual WordFest—I had wangled him the invitation—and in all the intervening time, although he left numerous messages for me, I’d spoken to him only once, for five minutes, one evening in February when I came home, kind of stoned, from a party at the Chancellor’s, to put on a necktie and join my wife at another party which her boss was throwing that evening down in Shadyside.
Tres meses atrás, Crabtree había sido invitado a participar en el festival literario de aquel año —yo me las arreglé para que así fuera—, y durante todo ese tiempo, a pesar de que dejó numerosos mensajes para mí, sólo hablé con él en una ocasión, durante cinco minutos, una tarde de febrero, cuando volví a casa, ya bastante entonado, de una fiesta en casa de la rectora, para ponerme una corbata y reunirme con mi mujer en otra fiesta que daba su jefe en el Shadyside.
I would request you to intervene with Kuwait in order to bring an end to such hostile acts, which are in contravention of the Charter of the United Nations and international law, constitute unjustified military provocation and create tension and instability.
Le ruego tenga a bien interceder ante Kuwait para poner fin a esos actos hostiles que constituyen una violación de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, así como una provocación militar injustificada que crea tensión e inestabilidad.
The independent expert would intervene with the Government of Ghana regarding the resettlement of Liberian refugees in Ghana;
- La Experta independiente intercederá ante el Gobierno de Ghana en lo relativo al reasentamiento de refugiados de Liberia en Ghana;
(d) To provide citizens with legal assistance, where required, in cases involving human rights and fundamental freedoms, and to intervene with the competent institutions in connection with grievances relating to the violation of those rights and freedoms;
d) Proporcionar a los ciudadanos asistencia jurídica, si procede, en los casos relacionados con los derechos humanos y las libertades fundamentales, e interceder ante las instituciones competentes en relación con las quejas sobre violaciones de esos derechos y libertades;
For its part, the restored Palestinian Authority must take action to prevent further rocket attacks on Israel as soon as possible and intervene with the kidnappers of Corporal Shalit to help secure his release.
Por su parte, la Autoridad Palestina restaurada debe tomar medidas sin demora a fin de evitar futuros ataques con cohetes contra Israel e interceder ante los secuestradores del Cabo Shalit para garantizar su liberación.
She would intervene with the Swiss authorities in relation to the establishment of a Liberian Mission in Geneva and will seek advice from other countries that would be prepared to support the establishment of such a presence;
- La Experta independiente intercederá ante las autoridades suizas en relación con el establecimiento de una Misión de Liberia en Ginebra y pedirá consejo a otros países que estarían dispuestos a respaldar esta propuesta;
Investigating allegations of human rights violations by State agents permitted the Mission to evaluate the human rights situation, as well as to intervene on behalf of victims.
La investigación de las denuncias de violaciones de derechos humanos cometidas por agentes estatales le permitió evaluar la situación de esos derechos e interceder en favor de las víctimas.
According to the author, despite the State party's knowledge of his conviction and sentence, it failed to take any other action to intervene on his behalf.
Según el autor, aunque el Estado parte, tenía conocimiento de que había sido declarado culpable y condenado no había tomado medida alguna para interceder en su favor.
A group of teachers tried to intervene but three of them were brutally beaten by the alleged maras with sticks and stones, causing injuries the Subcommittee saw for itself.
Un grupo de profesores quiso interceder, pero tres de ellos habrían sido brutalmente golpeados por los presuntos "maras" con palos y piedras, produciéndoles heridas que miembros del SPT pudieron observar.
She's even attempted to intervene on our behalf.
Ha intentado incluso interceder por nosotros.
If a man sins against another, God may intervene in his favor but if a man sins against the Lord and his consecrated, who shall intercede?
Si un hombre peca contra otro, Dios puede actuar en su favor pero si peca contra el Señor y su consagrado, ¿quién intercederâ?
- Are you going to intervene?
- ¿Va usted a interceder?
No one can intervene here, Lieutenant.
Aquí ya nadie puede interceder.
Tell me, sir Onoda, do you have any objection if we intervene?
Sr. Onoda, voy a interceder por usted.
You said that the governor intervenes, and that everything will be okay.
Usted misma ha dicho que el gobernador va a interceder y que todo saldrá bien.
How dare you intervene on his behalf...?
¿Cómo te atreves a interceder por él...?
He tried to intervene with the IRS.
Trató de interceder ante la Oficina de Hacienda.
My parents tried to intervene for me but failed.
Mis padres trataron de interceder, pero no consiguieron nada.
I tried to intervene on your behalf, but I was outnumbered.’”
Quise interceder en tu favor, pero me quedé en minoría».
Philippus tried to intervene for Marcia's sake, but Caesar was adamant.
Filipo intentó interceder por Marcia, pero César fue inflexible.
You are not hoping for us to intervene on your behalf, are you, with the university?
¿No estará usted esperando que intercedamos en su nombre ante la universidad? – ¿Interceder?
Madame Tan didn’t deny this or try to intervene on her daughter’s behalf.
La señora Tan no desmintió esa afirmación ni intentó interceder por su hija.
Osman came to the office one day to berate me; he was ready to intervene and mollify Sibel’s heart.
ni a que Osman viniera un día a mi oficina para echarme la bronca y me dijera que estaba dispuesto a interceder para ablandar el corazón de Sibel;
We can intervene with your superiors in the constable precinct, and make certain you are assigned field duty working for the government in a clandestine fashion.
Podemos interceder ante sus superiores en la comisaría y asegurarnos de que se le asignen labores de campo en representación del gobierno, actuando de forma encubierta.
Really, I will have a word with my dear relatives and see if I can't intervene on behalf of good neighbourly relations, not to mention common sense and law and order!'
Mira, voy a tener unas palabras con mis queridos parientes a ver si puedo interceder para mantener unas buenas relaciones vecinales, ¡por no hablar del sentido común, la ley y el orden!
It was rumoured that he trafficked in passports - Julio held proof of that fact in his hands - and that he would intervene in judicial proceedings to have a prisoner released, a sentence quashed, even have the death penalty commuted.
Se rumoreaba que traficaba con pasaportes, Julio tenía las pruebas en la mano, y que, a cambio de sumas más considerables, llegaba a interceder en procesos más severos, excarcelaciones, revisiones de condena y hasta conmutaciones de penas de muerte.
His father, Saadi Chihoub, was nearly killed while trying to intervene.
Cuando Saadi Chihoub, el padre de Mourad, trató de interponerse, estuvo a punto de ser ejecutado.
Furthermore, children who live in homes in which their mother is abused risk injury or even death at the hands of their mother's abuser if they intervene in, or inadvertently become involved in a violent episode.
Además, los niños que viven en hogares en que la madre es maltratada corren el peligro de ser lesionados e incluso matados por la persona que maltrata a la madre cuando quieren interponerse o se ven involuntariamente involucrados en un episodio de violencia.
You may be able to reach a decision tomorrow or Monday, but the weekend may intervene.
Quizá pueda usted llegar a una decisión mañana o el lunes pero puede interponerse el fin de semana.
It is also incumbent upon those countries to intervene to prevent or even punish the crimes committed by the "assailants" or armed gangs, failing which they may be accused of blatant omission or of tacit complicity with those acts.
Incumbe igualmente a estos países interponerse para evitar o incluso reprimir las acciones criminales de los "asaltantes" o de las "bandas armadas", so pena de que se les acuse de omisión flagrante o complicidad implícita en estos actos.
You may be able to reach agreement this afternoon, or holidays may intervene.
Quizá pueda llegar usted a un acuerdo esta tarde, o pueden interponerse los días festivos.
Hazzan Ali Al Kardi, 50, a resident of the Shati' refugee camp, was beaten by soldiers when he intervened as they were arresting his son Khamis, 19, for stone-throwing.
Los soldados golpearon a Hazzan Ali Al Kardi, de 50 años, residente del campamento de refugiados de Shati', al interponerse cuando detenían a su hijo Jamis, de 19 años, por lanzar piedras.
His partner, Akhundzhanova, also died, one week later, from injuries received while trying to intervene.
Su compañera, Akhundzhanova, falleció también, una semana más tarde, a consecuencia de las heridas recibidas cuando trató de interponerse.
That representative appeared to forget that the Turkish armed forces he described as "occupation forces" had been sent to Cyprus in 1974 by Turkey in its capacity as a guarantor of the Zurich agreements, in order to intervene in the carnage caused by the Cypriot rebels who had ousted President Makarios.
El representante de Chipre parece olvidar que las fuerzas armadas turcas, que él califica de "fuerzas de ocupación" fueron enviadas por Turquía a Chipre en 1974 en su calidad de potencia garante de los acuerdos de Zurich y con objeto de interponerse en la matanza perpetrada por los rebeldes chipriotas que derribaron al Presidente Makarios.
Indeed, peace-keeping requires many skills, including that of being able to intervene between opposing parties, of being sensitive to cultural particularities, and of being able to act as a mediator.
El mantenimiento de la paz exige aptitudes múltiples, incluyendo poder interponerse entre partes en conflicto, ser sensible a las particularidades culturales y poder actuar como mediador.
Saadi Chihoub and his youngest son Mourad tried to intervene, but the soldiers hit Mourad, who fell to the ground.
Saadi Chihoub y su hijo menor Mourad trataron de interponerse, pero los soldados golpearon a Mourad, que cayó al suelo.
I will not permit considerations of religion, nationality, race, political background or social standing - to intervene between my duty and my patient...
No permitiré que entre mi deber y mi enfermo... vengan a interponerse consideraciones de religión... de nacionalidad, de raza, partido o clase.
It's a crime, a crime to intervene in God's will.
Es un crimen, un crimen interponerse en la voluntad de Dios.
She could not intervene between these two.
Le sería imposible interponerse entre ellos.
Even Le Guen is reluctant to intervene.
Ni siquiera Le Guen osa interponerse.
It was not long before reality intervened to shift speculation into certainty:
La realidad no tardó en interponerse para convertir la especulación en certidumbre:
Manterola tried to intervene but his desk stood in the way.
Manterola trató de interponerse, pero tenía a Gonzaga y el escritorio de por medio.
Hans tried to intervene, but a blow with a rifle butt knocked him to the floor.
Hans intenta interponerse. Un culatazo lo arroja al suelo.
Then the crowd in the aisle intervened once again, and she lost sight of him.
Por fin, la multitud volvió a interponerse y ella lo perdió de vista.
He hit me again. Autje tried to intervene and Klaas slapped her face.
Me pegó otra vez y Autje intentó interponerse y entonces Klaas le dio una bofetada a ella.
That she realises she is too new to her post to intervene between her superior and her subordinate.
Que de todas formas ella lleva muy poco tiempo en el puesto como para interponerse entre su jefe y su subordinado.
And once, when the old man tried to intervene, she said: “You’d better shut up or I’ll beat you too. You old lecher.
Y una vez, cuando el anciano intentó interponerse, le dijo: «¡Cállate o te doy!
The veins made her want to shout a warning to him or stand in his way, except that the police would intervene.
Aquellas venas hicieron que Sandy deseara gritarle e interponerse en su camino, pero sabía que intervendría la policía.
Makes application for review of sentences, proposes appropriate compensation for victims and their heirs, gives opinions of various kinds; applies to the President of the Supreme Court for permission to open disciplinary proceedings against a judge, or members of a court, who have intervened in a criminal trial during which procedural irregularities were committed.
Interponer recursos de revisión de sentencia, proponiendo la indemnización que corresponde a la víctima o a sus herederos, emitir dictámenes de diferentes índoles, solicitar al Presidente de la Corte Suprema la apertura de proceso disciplinario contra el Juez o miembros del Tribunal que han intervenido en un proceso penal en que se han cometido vicios procesales.
(b) In keeping with the provisions of articles 23 and 175, the age of majority for employment purposes is reached at age 16, when the worker acquires the capacity to offer his or her services freely within the limits laid down in the law (concerning night work in industry) and to institute proceedings in person. Even minors have the capacity to institute amparo proceedings in the labour sphere without the involvement of their legal representatives when the latter are absent or unable to be present; it is the duty of the judge to hear a minor’s request and appoint a special representative to intervene in the case, who may be designated by the minor himself or herself if the minor is aged 14 or over (article 6 of the Amparo Act).
b) De conformidad con lo establecido por los artículos 23 y 175, la mayoría de edad laboral, se alcanza a los 16 años, teniendo el trabajador, la facultad de comprometer libremente sus servicios con las limitaciones establecidas en la propia ley (trabajos nocturnos industriales) y comparecer a juicio a título personal, e incluso el menor de edad, está facultado para interponer el juicio de amparo en materia laboral sin intervención de su legítimo representante cuando éste se halle ausente o impedido, debiendo el juez darle curso a su demanda y nombrarle un representante especial para que intervenga en el juicio; el representante podrá ser nombrado por el propio menor si éste ha cumplido los 14 años (artículo 6 de la Ley de amparo);
- And do you think the manti will intervene at the dismal ceremony?
—¿Y crees que el manti tomará parte en esa lúgubre ceremonia?
With the advent of Peel, he began to intervene actively in the affairs of the State.
Con el advenimiento de Peel empezó a tomar parte activa en los asuntos del Estado.
verb
The Commission took the decision to take into account any further developments that might occur throughout the intervening period, during which States may wish to take advantage of the avenues available to them, including the provisional arrangements of a practical nature outlined in annex I to its rules of procedure.
La Comisión tomó esa decisión para tener en cuenta cualquier novedad que pudiera surgir en el ínterin, período en que los Estados tal vez desearan aprovechar los recursos a su disposición, en particular los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I del Reglamento de la Comisión.
This quantity takes account of the fact that other causes of death may intervene before the risk of death due to an exposure to radiation can be expressed.
Esta cantidad tiene en cuenta el hecho de que pueden surgir otras causas de muerte antes de que pueda expresarse el riesgo de muerte debido a una exposición a la radiación.
The Commission took this decision in order to take into consideration any further developments that might occur throughout the intervening period during which States may wish to take advantage of the avenues available to them, including provisional arrangements of a practical nature provided for in annex I to its rules of procedure.
La Comisión tomó esa decisión para tener en cuenta cualquier novedad que pudiera surgir en el ínterin, en el que los Estados tal vez desearían aprovechar los recursos a su disposición, en particular los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I del Reglamento de la Comisión.
According to Mr. Kissinger, problems tended to arise when the United Nations intervened in situations with wider geopolitical implications, as in the Syrian Arab Republic.
Según el Sr. Kissinger, solían surgir problemas cuando las Naciones Unidas intervenían en situaciones con repercusiones geopolíticas más amplias, como en la República Árabe Siria.
He or she advises lawyers on difficulties they may encounter in their professional lives, deals with any incidents that may arise between them and intervenes in any disputes they may have with the courts.
Aconseja a los abogados sobre las dificultades que puedan encontrar en su vida profesional, resuelve los incidentes que puedan surgir entre ellos e interviene en los conflictos que puedan tener con los tribunales.
verb
his movements in the intervening period were, as usual, mysterious.
sus movimientos antes de aparecer por allí fueron, como de costumbre, misteriosos.
She had to strain to see the group of lecturers beyond the intervening mop of curls belonging to Davidov, the host of “Book World,” the TV program on which every novelist and poet dreamed of appearing.
Tenía que estirarse para ver al grupo de conferenciantes medio ocultos por la mata de rizos de Davidov, el presentador de El mundo del libro, el programa televisivo donde todo novelista o poeta soñaba con aparecer.
Perhaps Hodgeham had managed to intervene at a moment when Annabelle’s defenses were at their weakest, and she had allowed herself to be persuaded to give the old bastard what he wanted in return for the money she needed so badly.
Quizás Hodgeham había logrado aparecer en un instante en el que las defensas de Annabelle se encontraban en su momento más bajo y ella se había dejado convencer para entregarle a ese viejo cabrón lo que quería a cambio del dinero que tanto necesitaba.
Isaac asked, Father, whatever did I do to you that would make you want to kill me, your only son, You did nothing wrong, isaac, So why did you want to cut my throat as if I were a lamb, asked the boy, if that man, may the lord's blessings be upon him, hadn't come and grabbed your arm, you would now be carrying home a corpse, It was the lord's idea, he meant it as a test, A test of what, Of my faith and my obedience, What kind of lord would order a father to kill his own son, He's the only lord we have, the lord of our ancestors, the lord who was here when we were born, And if that lord had a son, would he order him to be killed as well, asked isaac, Time will tell, So the lord is capable of anything, of good, bad and worse, Yes, he is, What would have happened if you had disobeyed the order, asked isaac, Well, the lord usually sends down ruin or disease upon anyone who fails him, So the lord is vengeful, Yes, I think he is, said abraham quietly, as if he were afraid of being heard, nothing is impossible for the lord, Not even error and crime, asked isaac, Especially error and crime, Father, I don't understand this religion, But you have to, my son, you have no option, and now I must make a request, a humble request, What is it, Let us forget what happened here, Well, I'm not sure I can, father, I can still see myself lying, bound, on top of the pyre, and your arm raised, the blade of the knife glinting, That wasn't me, I would never do such a thing when in my right mind, Do you mean that the lord makes people mad, asked isaac, Yes, he often does, almost always, replied abraham, Even if that were true, you were still the one with the knife in your hand, The lord had everything organised, he would have intervened at the last moment, after all, you saw the angel, The angel arrived late, Yes, but the lord would have found some other way of saving you, he probably even knew that the angel was going to be late and that's why he had that man appear, Cain his name was, don't forget the debt you owe him, Cain, repeated abraham obediently, I knew him before you were born, The man who saved your own son from having his throat slit and being burned on the very firewood he had carried on his back, But neither of those things happened, my son, Father, it isn't so much a matter of whether or not I died, although obviously that matters to me a great deal, but the fact that we are ruled by such a lord, as cruel as baal, who devours his own children, Where did you hear the name baal, In dreams, father.
Preguntó isaac, Padre, qué mal te he hecho para que quisieras matarme, a mí que soy tu único hijo, Mal no me has hecho, isaac, Entonces por qué quisiste cortarme el cuello como si fuese un borrego, preguntó el chiquillo, si no hubiera aparecido ese hombre, a quien el señor cubra de bendiciones, para sujetarte el brazo, estarías ahora llevando un cadáver a casa, La idea fue del señor, que quería la prueba, La prueba de qué, De mi fe, de mi obediencia, Y qué señor es ese que ordena a un padre que mate a su propio hijo, Es el señor que tenemos, el señor de nuestros antepasados, el señor que estaba aquí cuando nacimos, Y si ese señor tuviera un hijo, también lo mandaría matar, preguntó isaac, El futuro lo dirá, Entonces el señor es capaz de todo, de lo bueno, de lo malo y de lo peor, Así es, Si tú hubieras desobedecido la orden, qué habría sucedido, Lo que el señor suele hacer es mandar la ruina o una enfermedad a quien le falla, Entonces el señor es rencoroso, Creo que sí, respondió abraham en voz baja, como si temiese ser oído, para el señor nada es imposible, Ni un error, ni un crimen, preguntó isaac, Los errores y los crímenes sobre todo, Padre, no me entiendo con esta religión, Haz por entenderte, hijo mío, no tendrás otro remedio, ahora voy a hacerte una petición, una humilde petición, Cuál, Que olvidemos lo que ha pasado, No sé si seré capaz, padre, todavía me veo sobre la leña, atado, y tu brazo levantado, con el cuchillo reluciente, El que estaba ahí no era yo, en mi perfecto juicio nunca lo haría, Quieres decir que el señor enloquece a las personas, preguntó isaac, Sí, muchas veces, casi siempre, En cualquier caso, quien tenía el cuchillo en la mano eras tú, El señor lo había organizado todo, en el último momento intervendría, viste al ángel que apareció, Llegó con retraso, El señor habría encontrado otra manera de salvarte, probablemente sabía que el ángel se iba a atrasar y por eso hizo aparecer a ese hombre, Caín se llama, no olvides lo que le debes, Caín, repitió abraham obediente, lo conocí antes de que tú hubieras nacido, El hombre que salvó a tu hijo de ser degollado y quemado en el haz de leña que él mismo transportó sobre la espalda, Eso no te ha pasado, hijo mío, Padre, la cuestión, aunque a mí me importe mucho, no es tanto que yo haya muerto o no, la cuestión es que estamos gobernados por un señor como éste, tan cruel como baal, que devoró a sus hijos, Dónde has oído ese nombre, La gente sueña, padre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test