Translation for "intermarrying" to spanish
Intermarrying
verb
Translation examples
verb
People of any ethnic origin were free to move anywhere and to intermarry, and were found in provinces other than their own.
Las personas, cualquiera que sea su origen étnico, son libres de desplazarse a cualquier lugar y casarse con personas de grupos distintos del suyo y, en efecto, hay personas que viven en provincias distintas de las de su origen étnico.
With regard to mentally handicapped children, it might be asked whether there was risk of increase of the number of congenital problems owing to the fact that young Mongolians no longer knew their tribal names and members of the same tribe therefore ran the risk of intermarrying.
Tratándose de niños que sufren de discapacidades mentales, cabe preguntarse si no existe el peligro de que aumente el número de problemas congénitos debido a que los jóvenes mongoles ya no conocen su nombre tribal y, en consecuencia, corren el riesgo de casarse entre miembros de una misma tribu.
This rabbi is conservative. He can't intermarry.
El rabino no puede casarse con alguien de otra religión.
David's children should not intermarry with people.
Los hijos de David no deben casarse con la gente.
Some even intermarried with the gods.
Otros llegaron a casarse con dioses.
They tended to intermarry because they understood each other.
Tendían a casarse entre sí porque se comprendían mutuamente.
They were not supposed to fall in love and intermarry. “Safe?
Se suponía que ninguno de ellos podía enamorarse ni casarse con un miembro de otro grupo. —¿A salvo?
"And though I've always contended that intermarrying is bad for the blood, I wouldn't mind adding a little more Penrhyn stock to the pot.
—Y aunque siempre he considerado que casarse entre parientes produce mala sangre, no me importaría que añadieras un poco de sangre Penrhyn más a esta familia.
Intermarrying with these beings to produce light-skinned offspring with "god-like features" became the goal of many Atlanteans, Samsel writes, and these crossbreeds became the dominant force.
Casarse con estos seres para producir crías de piel clara con características de dioses se convirtió en el objetivo de muchos atlantes, escribe Samsel, y estos híbridos se convirtieron en la fuerza dominante.
Unlike the British, the Portuguese considered Macao equal to the mother country and not a colony, encouraged their settlers to intermarry with Chinese, and accepted Eurasian offspring as nationals, allowing them permanent access to Portugal.
A diferencia de los británicos, los portugueses consideraban que Macao era igual que su madre patria y no una colonia; animaban a los colonos a casarse con los chinos, aceptaban a la descendencia euroasiática como súbditos y les permitían el acceso a Portugal.
It was obvious that the decadence of this family had followed an unvarying course. The effemination of the males had continued with quickened tempo. As if to conclude the work of long years, the Des Esseintes had intermarried for two centuries, using up, in such consanguineous unions, such strength as remained.
Desde entonces, la degeneración de esta antigua casa había seguido, a las claras, un curso regular: paulatinamente los hombres se habían ido; haciendo menos viriles; y con el paso de los últimos doscientos años, como para completar este proceso ruinoso, los des Esseintes habían optado por casarse entre ellos, agotando así el poco de vigor que hubiera podido quedarles.
Umbo decided this meant that on Earth, races that originated in one geographical area tended to marry within their tribe, while on Garden, everybody had intermarried so much within each wallfold that, because the colonies had been identical at startup, they all evolved into the same intermediate brown.
Umbo llegó a la conclusión de que en la Tierra, las razas que se originaban en una región geográfica tendían a casarse dentro de su propia tribu, mientras que en Jardín las uniones interraciales eran tan frecuenten en todos los cercados que, como todas las colonias partían del mismo punto, todos habían evolucionado del mismo modo, hasta dar como resultado un mismo moreno intermedio.
King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh’s daughter — Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites. They were from nations about which the LORD had told the Israelites, “You must not intermarry with them, because they will surely turn your hearts after their gods.”
Ahora bien, además de casarse con la hija del faraón, el rey Salomón tuvo amoríos con muchas mujeres moabitas, amonitas, edomitas, sidonias e hititas, todas ellas mujeres extranjeras, que procedían de naciones de las cuales el SEÑOR había dicho a los israelitas: “No se unan a ellas, ni ellas a ustedes, porque de seguro les desviarán el corazón para que sigan a otros dioses.”
Mutual ill will and persistent animosity reigned between the two races, who never associated with each other and were not allowed to intermarry or even eat in common. The English Government rested sweetly on the cushion of implicit trust in the impossibility of the two ever agreeing and adopting a common policy. When Gandhi's voice, therefore, proclaimed the identity of the Hindu and the Moslem cause, it awoke with a start.
Querellas y altercados ininterrumpidos eran la secuela que mantenía latente esa animosidad. Ambos pueblos no se mezclaban entre sí, estándoles prohibido comer o casarse entre ellos. El gobierno de la India dormía en la certidumbre de esa división eterna entre ambos. La voz de Gandhi proclamando la unión, en la conferencia del Khilafat, le despierta sobresaltado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test