Translation examples
These institutions are usually not formal financial institutions.
Esas instituciones no son, por lo general, instituciones financieras oficiales.
Number of institutions and children placed in institutions
Número de instituciones y de niños internados en instituciones
Research institutions, universities, training institutions
Instituciones de investigación, universidades, instituciones de capacitación
New institutions (and their mandates) or institutional reforms
Nuevas instituciones (y sus mandatos) o reformas de las instituciones
- Company or institution?
- ¿Compañía o institución?
- He's an institution.
- Es una institución.
- A wonderful institution.
- ¡Una maravillosa institución!
From political institutions, legal institutions, religious institutions.
Desde instituciones políticas, instituciones legales, instituciones religiosas,
MENTAL INSTITUTION "ASCLEPIUS"
INSTITUCIÓN MENTAL ASCLEPIO
Is there no connection between the institution of marriage and the institution of the brothel?
¿No está relacionada la institución del matrimonio y la institución del burdel?
'Marriage is a great Institution for those who like Institutions';
«El matrimonio es una gran institución para quienes admiran las instituciones»;
She’s in an institution.
Está en una… institución.
Was it in his institution's interest?
¿En los de su institución?
All visits to penitentiary institutions are regulated by the house rules of the institution.
Todas las visitas a los establecimientos penitenciarios se rigen por los reglamentos del establecimiento.
(c) Institutional educational measures: sending off the juvenile offender to an educational institution or to a special education institution.
c) Medidas relacionadas con establecimientos educativos: envío del delincuente juvenil a un establecimiento educativo o a un establecimiento de educación especial.
The most common of these measures are foster homes, emergency homes and various types of institutions, such as emergency/short—term institutions, long—term institutions and institutions for parents and children.
Las más comunes son los hogares de guarda, los hogares de emergencia y varios tipos de establecimientos, como los establecimientos a largo plazo y los establecimientos de emergencia a corto plazo, los establecimientos para padres e hijos.
However, I will have no violence in this institution.
De cualquier forma, no tolero la violencia n este establecimiento.
I first met Julianne in a mental institution.
Oonocí a Julianne en un establecimiento mental.
Your institution is very welcoming.
Su establecimiento es muy amigable.
She should be in a specialist institution.
Es imprescindible internarla en un establecimiento especializado.
We have a neutral subject, recommended for use even in children's institutions.
Hay una escena neutral, cuyo uso es recomendado incluso en los establecimientos infantiles.
You'll agree that it's time he be enrolled in an institution of learning.
Concordará en que ya es tiempo de que entre a un establecimiento educacional.
I am the director of the institution.
Soy la directora del establecimiento.
Patients do not escape from this institution.
Los pacientes no se escapan de este establecimiento. -¡No se escapan!
- They're also used in teaching institutions.
- Y en establecimientos educativos.
BoneCrusher! You Drago are nothing short of a noxious plague upon our educational institution.
Usted, Drago, es una maligna plaga en nuestro establecimiento.
None of the four of us was ever enrolled in a public institution of any kind.
Ninguno de los cuatro fue jamás matriculado en un establecimiento público.
The institution of freedom for women, I decided, as many Goreans believed, was a mistake.
Decidí que el establecimiento de la libertad para las mujeres era, como muchos goreanos pensaban, un error.
My word, our medical institutions still need a great deal of smartening up!
¡No, realmente, nuestros establecimientos hospitalarios necesitan, por cierto, mejorar radicalmente!
Comrade Chairman Stalin called the institution of a new German currency a provocation.
El camarada presidente Stalin llamaba provocación al establecimiento de una nueva moneda alemana.
All over the campus of the Technical Institute boys and girls from the settlements slept in each other’s arms.
Por todo el patio del Instituto Técnico chicos y chicas de los establecimientos dormían abrazados.
How is it, then, that he has an establishment on the grounds of the Robotics Institute?” PART 12. AGAIN GREMIONIS 49
¿Cómo es, entonces, que tiene un establecimiento en los terrenos del Instituto de Robótica? 12. OTRA VEZ GREMIONIS 49
We can now enter and visit the establishment that Dr. Vasilia maintains on the Institute grounds.” Baley nodded.
Podemos entrar y visitar el establecimiento que la doctora Vasilia tiene en terrenos del Instituto. Baley asintió.
Affiliated regional institutes and associated institutes
Institutos regionales afiliados e institutos asociados
Farewell, Royal Institute
Adiós, Instituto Royal
Parkinson's institute,
el Instituto del Parkinson,
- To the Institute.
Por el Instituto.
SENECA INSTITUTE ENTRANCE
INSTITUTO SÉNECA - ENTRADA
- At the institute.
- En el Instituto.
The culinary institute.
El Instituto Culinario.
The institute Lowenberg?
- ¿El Lowenberg Institute?
"McGurk Institute only."
"Sólo Instituto McGurk."
The Institute exists.
El Instituto existe.
“Is this the Institute?”
¿Es esto el Instituto?
“Back to the Robotics Institute.” “To the Institute? Why, sir?”
- Han vuelto al Instituto de Robótica. -¿Al Instituto? ¿Por qué, señor?
“You’re in the Institute.
—Estás en el Instituto.
At the other Institutes.
De los otros Institutos.
“He’s at the Institute.”
Está en el Instituto.
They weren’t at the Institute;
No estaban en el Instituto;
I'll get your man back to the Institute for you." "What institute?"
Yo me encargaré de llevar a su hombre al Instituto. —¿Qué Instituto?
Like all Institutes, the Rome Institute was accessible only to Nephilim;
Como todos los institutos, el Instituto de Roma era accesible solo para los nefilim;
Institution of proceedings
Iniciación del procedimiento
Suspension and restrictions on institution of proceedings
Suspensión de procedimientos y limitaciones a su iniciación
Such a decision is a prerequisite for the institution of criminal proceedings.
Tal decisión es un requisito para la iniciación de un proceso penal.
Observing that the institution of such proceedings is rare, the State party is invited to consider ways and means of facilitating the institution of proceedings in this field.
Como observa que la iniciación de este tipo de proceso es poco frecuente, invita al Estado Parte a estudiar posibles medios de facilitar la iniciación de procesos en esta esfera.
    I read that in the old _Times-Chronicle__ of February 26, 1914, which was dated a couple of weeks before the foreclosure proceedings were instituted against the Irwin plantation.
Tal fue lo que leí en el Time-Chronicle del 26 de febrero de 1914, fecha anterior en unas dos semanas a la iniciación del procedimiento de ejecución contra la plantación de Irwin.
noun
Honduran Social Security Institute Hospitals
Hospitales I.H.S.S.
Take him to the institution
Llévalo al hospital
You're in a mental institution.
Estás en un hospital psiquiátrico.
I'm in a mental institution.
Estoy en un hospital psiquiátrico.
The Lang Institute.
Al hospital Lang
La... Lang Mental Institute.
El hospital psiquiátrico Lang
- Zo'or's on the Institute's grounds.
Zo'or está en el hospital.
Summerholt Neurological Institute.
Hospital Neurológico Summerholt.
- Why an institute?
- ¿Por qué un hospital?
No, the hospital was institutional.
- No, el hospital era institucional.
I was in an institution.
Estaba en un hospital.
He was sent to a psychiatric institution.
–Lo mantenían encerrado en un hospital.
They’d put me away in an institution.
Me meterían en un hospital psiquiátrico.
Here in the institution his heart was open.
Allí, en el hospital, podía abrir su corazón.
I hadn't realized there was a mental institution in my town.
No me había dado cuenta de que era un hospital psiquiátrico.
The very air was stripped of institutional odors.
Incluso el aire estaba limpio de los olores típicos de los hospitales.
‘Look, that has nothing to do with my institution,’ the director said.
—Miren, no tiene nada que ver con este hospital —dijo la directora—.
Free World Institute (1989)
Fundación Budista Internacional (1998)
Geneva International Peace Research Institute
Fundación Internacional de la Juventud
Institute for Planetary Synthesis
Fundación Sasagawa por la Paz
He wasn't bad at all, a bourgeois... Jacques Decrou. The director of the Boudriard Institute not far from here.
Jacques Decroux, director de la Fundación Baudrillard.
The Boudriard Institute lacks virtues.
- Fundación Baudrillar, benefactor.
The Boudriard Institute of the blind youth.
Fundación Baudrillard, para ciegos.
Pigot's daughter worked in that institute.
La Srta. Pigot trabaja en la fundación, líguelo.
The institute named after Stanislas Boudriard.
- La Fundación Stanislas Baudrillart.
He runs the Institute for the Blind Youth.
Dirige una fundación para ciegos.
Was a statue or an institution to be preferred?
¿Qué sería mejor, una estatua o una fundación?
Since he’s been here the religious tone of the institution has wonderfully improved.
Desde que está aquí, los sentimientos religiosos de la Fundación han sufrido una verdadera transformación.
I desire that my obsequies shall be solemnized in the Chapel of the Institution in the presence of the assembled children.
Deseo que mis funerales se celebren en la capilla de la Fundación, en presencia de todos los acogidos.
Her Majesty replied that she would prefer a granite obelisk, with sculptures at the base, to an institution.
Su Majestad respondió que ella prefería un obelisco de granito, con esculturas en la base, antes que una fundación.
International Institute for Peace
Asociación para una Educación Mundial
Institute of Higher Management
Asociación Mundial de Organizaciones de
African-American Institute (1995)
Asociación DEVNET (1995)
"Women's Institute, Sandringham Street,
Jueves a las 8:30. Asociación de Mujeres.
I assume it was you who switched Father Roland's film -at the Women's Institute.
Supongo que fuiste tú quien cambió la película del padre Roland en la Asociación de Mujeres.
Of what interest is it to Poirot, the Whitcomb Institution for Women, hein?
¿Qué interés puede tener Poirot en la Asociación de Mujeres de Whitcomb?
The ladies at the institute used to call him Father Christmas.
Las señoras de la asociación solían llamarlo Papá Noel.
Nine cabinet committees, the Annual dinner of the Law Institute.
9 reuniones de gobierno, la cena anual de la asociación de juristas.
" The Viscount Cronshaw was a president of many institutions of charity, " including the Widows of the Fishermen Britons and the League Against the Drug.
El vizconde Cronshaw era presidente de muchas asociaciones caritativas, entre otras de Viudas de los Marinos Británicos y la Liga contra la Drogadicción.
The first social gathering of this institution was held at Hendrik Hall.
La primera «velada de camaradería» de esta asociación tuvo lugar en Hendrik-Hall.
booklet described it as a 'shelter, workplace and educational institute' used in its time by a mixture of English and Caribbean people.
Más que como asilo, el folleto de la Asociación de Padres y Maestros lo describía como «refugio, taller y centro educativo» que en tiempos había sido utilizado por ingleses y caribeños conjuntamente.
noun
Assistance in an institution consists in:
v) asistencia en un asilo.
That's the way you look like when you spend half your life in an institution.
Así te vuelves cuando pasas la mitad de tu vida en un asilo.
- He should be in an institution.
Debería estar en un asilo.
They were going to be put away in an institution.
Querían llevarlas al asilo.
My father spent 15 years in an institution. He died in one.
Mi padre pasó 15 años en un asilo y murió en uno.
You are in an institution.
Estás en un asilo mental.
What's up there is a 40-year-old refugee from some institution.
Apuesto a que arriba hay una mujer de 40 años refugiada de algún asilo.
“Can you prove you were at the institution that day?”
—¿Puede demostrar que estuvo en el asilo aquel día?
This man is Polish by birth, and he is in a mental institution.
Este hombre es de origen polaco, y se encuentra en un asilo para enfermos mentales.
“I see. And what time next morning did you visit the institution?”
—Ya. ¿A qué hora de la mañana siguiente visito el asilo?
Christ! Anyone else might have wound up in a mental institution.
¡Cristo! Alguien distinto habría acabado en un asilo mental.
We were young people who might just as well have been retired and living in an institution for the aged and infirm.
Éramos jóvenes; pero tanto hubiera sido que hubiéramos estado retirados y viviendo en un asilo de ancianos e inválidos.
In the meantime, we must be getting ready, by instituting industrial, educational and orphan asylum reforms.
Entretanto, debemos anticiparnos instituyendo reformas industriales, educativas, y de los asilos de huérfanos, por supuesto.
pleasant blue room with its heavy wooden furnishings was the antithesis of the institution asylum cottage.
Aquella encantadora habitación azul con abundante mobiliario de madera era la antítesis de la carcelaria casita del asilo.
Ils me conseillèrent de faire admettre Julián dans une institution telle que l'asile de Santa Lucia, mais je refusai.
Me recomendaron ingresar a Julián en un sanatorio como el asilo de Santa Lucía, pero me negué.
He was tall enough to see over the rolling fields that stretched out in all directions from the institution.
La estatura de Harlan le permitió contemplar los ondulados campos que se extendían en todas direcciones a partir del asilo.
- You escape from a mental institution?
- ¿Escapaste de un manicomio?
He's in a mental institution.
Está en un manicomio.
They locked 'em up in institutions.
Los encerraban en manicomios.
The place is a mental institution.
Es un manicomio. ?
She's out of the institution?
¿Ya salió del manicomio?
Not a mental institute for sure.
El manicomio... ¡ni hablar!
Morel's in an institution.
¡Morel está en un manicomio!
You're going to the mental institution.
-Sí, vas al manicomio.
Not an institution, a...
No en un manicomio, en...
- Sammy ended up in an institution.
Acabó en un manicomio.
They want to put me in an institution.
Quieren enviarme a un manicomio.
He has escaped from an institution. He's dangerous.
Se ha escapado de un manicomio. Es muy peligroso.
In an institution she would have been alive to-day.
En un manicomio aún estaría viva.
Institutions affect all their inmates, not only the “certified.”
Las prisiones y los manicomios afectan a todos los que están dentro, no sólo a los internados.
Crane picked Burt out of a group of patients in a mental institution.
Crane lo eligió a Burt de un grupo de pacientes de un manicomio.
By law, he would have been compelled to hand her over to an institution for the mentally unfit.
Por ley, debió haberla internado en un manicomio.
In October our neighbor, Mrs. Glick, was sent home from the institution.
   En octubre, nuestra vecina, la señora Duba Glick, volvió del manicomio.
Now Mendel sat in the waiting-room of the institution, surrounded by others waiting like himself.
Poco después se hallaba Mendel en la sala de espera del manicomio.
Someone who was just let out of a mental institution or prison-
Creías que podía ser alguien recién salido de un manicomio o de una prisión…
That would be just my luck, for him to be shut away in an institution before I have my fair chance to torture him.
Sería una suerte para él que le encerraran en un manicomio antes de que tenga la oportunidad de torturarle.
And I'm sure that from now on, these traditions will be preserved by our institute.
A decir verdad, las costumbres de su vida familiar, su excelencia.
If it weren't for manners... I'd have branded your institute's name on your foreheads.
Si no fuera por la costumbre ... hubiera marcado el nombre de vuestra Escuela en vuestras frentes.
Then I'm going to institute some radical changes in your country.
Pues cambiaré las costumbres de tu país.
And Sister Clotilde, following her recently instituted custom, remarked:
La Hermana Clotilde, siguiendo una costumbre instituida por ella, mandó:
Respect for elders is instituted as part of cultural tradition.
El respeto a los mayores se inculca como parte de la tradición cultural.
No, most old-fashioned! ...it's almost an English institution.
No, demasiado anticuado, es casi una tradición inglesa.
He was part of a certain american institution, If you know what I mean. ( Chuckles )
Formópartede la una tradición americana.
In this vast mental wilderness she looked for paths and signs, institutions that could be described, ideas that could be defined.
En esta vasta selva mental buscó senderos y señales, tradiciones que pudieran describirse, ideas que pudieran definirse.
By contrast, the technocratic line descending from Saint-Simon inherited both his attachment to institutional projections and his economic productivism.
Por el contrario, la tradición tecnocrática que inauguró Saint-Simon heredó tanto el gusto por las proyecciones institucionales como el productivismo económico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test