Translation for "inquest" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
At the conclusion of an inquest the jury makes determinations as to the cause of death and the jury may make any recommendations that it considers to be of assistance in preventing similar
A la conclusión de una encuesta, el jurado adopta una decisión acerca de la causa de la muerte y puede formular las recomendaciones que estime convenientes para prevenir muertes similares.
Following the investigation, the coroner may hold an inquest (a form of hearing) under a number of circumstances, including for reasons related to public interest.
Tras la investigación, el forense puede celebrar una encuesta (una forma de audiencia) en varias circunstancias, entre las que figuran los motivos relacionados con el interés público.
Should it be necessary to determine the precise age of a victim, the Criminal Procedure Law stipulates that authorities may perform an inquest, conduct an investigation or inquiry, or proceed with an expert appraisal in order to determine the victim's age or other physical characteristics.
En caso de que sea necesario determinar la edad precisa de una víctima, la Ley de procedimiento penal estipula que las autoridades pueden realizar una pesquisa, emprender una investigación o encuesta, o realizar una evaluación de expertos a fin de determinar la edad de la víctima u otras características físicas.
474. Furthermore, a coroner may also, at an investigation or inquest, make any recommendation directed toward better protection of human life pursuant to section 3 of the Act Respecting the Determination of the Causes and Circumstances of Death (R.S.Q., c. R—0.2).
474. Además, los pesquisidores, con motivo de las investigaciones o encuestas, también pueden formular cualquier recomendación orientada a una mejor protección de la vida humana con arreglo al artículo 3 de la Ley sobre la determinación de las causas y circunstancias de muerte (L.R.Q., cap. R-0.2).
(e) Concerning the case of Alton Manning, the Government explained that the inquest into his death was scheduled to commence on 12 January 1998;
e) Con referencia al caso de Alton Manning, el Gobierno explicó que el inicio de la encuesta sobre su muerte estaba programado para el 12 de enero de 1998;
In October 1996, the Commissioner published a report which uses the findings of 61 coroners inquests as a means of independently auditing implementation of the recommendations.
En octubre de 1996 el Comisionado publicó un informe en el que se utilizaron las conclusiones de 61 encuestas judiciales como medio de comprobar independientemente la aplicación de las recomendaciones.
Child death reviews, critical injury reviews, inquests and systemic reviews must also be taken into account when identifying the underlying causes of violence and in recommending corrective courses of actions.
También se deben tener en cuenta las investigaciones de muertes de niños, los casos de lesiones graves, las encuestas y los exámenes sistémicos para determinar las causas fundamentales de la violencia y recomendar medidas correctivas.
(a) Concerning the case of Shiji Lapite, the Government explained that the Police Complaints Authority (PCA) decided that no internal charges should be brought against any officer following an inquest verdict of unlawful killing and the Director of Public Prosecution's (DPP) decision that no criminal proceedings should be brought.
a) En relación con el caso de Shiji Lapite, el Gobierno explicó que la Autoridad de Quejas contra la Policía (PCA) decidió que no debían formularse cargos internos contra ningún funcionario después del veredicto de una encuesta sobre muerte ilícita y la decisión del Director de la Acusación Pública (DPP) de que no había que iniciar actuaciones penales.
The major recommendations were that: the Centre be closed; certain matters be referred to the CJC Misconduct Tribunal; the coroner be required to hold an inquest into cases of sudden death in such an institution; the recruitment, training, supervision and accountability of staff at the Centre be improved; staff/client ratios be improved; procedures be reviewed and improved; medical facilities be upgraded; and the Centre's operations be reviewed periodically.
Las principales recomendaciones fueron que: se cerrara el centro; determinados asuntos se remitieran al tribunal de mala conducta de la Comisión de Justicia Penal; se pidiera al forense que procediera a una encuesta sobre los casos de muerte repentina en esa institución; se mejorara la contratación, formación, supervisión y responsabilidad del personal del Centro; se mejorara la relación entre personal y clientes; se reconsideraran y mejoraran los procedimientos; se mejoraran las instalaciones médicas, y las operaciones del Centro se examinaran periódicamente.
The inquest is tomorrow.
La encuesta es mañana.
That's why I came down to the inquest.
Me tenías preocupado, por eso he venido a la encuesta.
They adjourned the inquest.
- Aplazaran la encuesta.
I want to go to the inquest with you.
-Quiero ir a la encuesta.
I'll be at the inquest tomorrow, Maxim-- quite unoffiicially, you know.
Mañana asistiré a la encuesta, de forma no oficial.
It seems there's to be a coroner's inquest, madam ?
-¿Va a haber una encuesta? -Sí.
It got dangerous the moment the inquest started?
La situación peligró en el momento en que la encuesta comenzó
I'll see the coroner and have the inquest postponed pending further evidence.
Aplazaré la encuesta en espera de nuevas pruebas.
That is for the inquest to say.
Eso lo dirá la encuesta.
Yes, I know all about the inquest.
Sí, lo sé todo sobre la encuesta.
I’ll be at the inquest.
Estaré en la encuesta.
“Will there be an inquest?”
—¿Habrá encuesta judicial?
The inquest was held.
Se celebró la encuesta.
There was no inquest and no autopsy.
No hubo ni encuesta ni autopsia.
It was mentioned at the inquest.
–Se mencionó en la encuesta.
An inquest is not a court-trial.
Una encuesta no es un juicio.
‘What did they say at the inquest – I suppose they had an inquest?’ ‘Oh yes, of course.
—¿Qué se dijo en la encuesta? Supongo que habría una encuesta, claro… —Por supuesto.
“There’ll be an inquest.
—Van a abrir una encuesta.
“And what about the inquest?” I asked.
—¿Y qué me dice de la investigación judicial? —pregunté.
“Murdered. I’ve just come from the inquest.
—Asesinada. Acabo de venir de la investigación judicial.
They held the official inquest in my hospital room.
La investigación judicial tuvo lugar en mi habitación del hospital.
There would almost certainly be an inquest into Neal’s death, and they needed to find out why the steamer blew up.
Sin duda habría una investigación judicial sobre la muerte de Neal, y aún quedaba por esclarecer la causa del accidente.
My throat drew together as I turned my head a little and managed to inquire: ‘What is an inquest, Mrs. Bowater?’
La garganta se me pegó cuando, girando la cabeza un poco, logré preguntar: —¿Qué es una investigación judicial, señora Bowater?
The inquest is a sort of curtain-raiser to the murder trial, and, in cases such as that of Cara Quayne, provides an additional kick.
Las investigaciones judiciales son una especie de entremés de tales dramas, y en un caso como el de Cara Quayne aportan un incentivo adicional.
I’m afraid you’re going to have to put up with a certain amount of red tape. We’ll need you for the inquest, for one thing.”
Me temo que tendrá que soportar usted un poco de papeleo. Entre otras cosas, le necesitaremos para la investigación judicial. —Me hago cargo.
One manufacturer advertised proudly, if unnervingly, that its crinolines ‘do not cause accidents, do not appear at inquests’.
Un fabricante anunciaba con orgullo, aunque de forma inquietante, que sus miriñaques «no provocan accidentes, no aparecen mencionados en las investigaciones judiciales».
noun
In particular, the Committee is concerned that the alleged excessive use of force by the police in Bumbuna, Tonkolili, in April 2012 led only to a confidential Coroner's inquest (arts. 2, 12 and 16).
En particular, preocupa al Comité que el presunto uso excesivo de la fuerza por la policía en Bumbuna, en el distrito de Tonkolili, en abril de 2012, no fuera objeto más que de una pesquisa confidencial del juzgado de instrucción (arts. 2, 12 y 16).
They've all agreed to attend the inquest.
Todos aceptaron participar en la pesquisa.
- There's inquests, proof-of-death...
- Hay pesquisas, de prueba de la muerte ...
See you at the inquest.
Lo veré en la pesquisa.
- Talk about an inquest.
- ¿Y si hacen pesquisas?
Coroner's Inquest Subpoena.
La citación para la pesquisa.
Their statements at the inquest.
Sus declaraciones en la pesquisa.
They're doing research, inquests, stuff.
Ellos están haciendo las investigaciones, pesquisas, esas cosas.
The inquest is over.
Se acabó la pesquisa.
Who else was at the inquest?
¿Quién más estaba en la pesquisa?
The inquest was held in the hall at Maesyfelin.
La pesquisa se efectuó en la Sala de Audiencias de Maesyfelin.
The prosecutor denied this request, arguing that the author was entitled only to an inquest investigation.
El fiscal no accedió a esa petición, arguyendo que el autor sólo tenía derecho a la indagación de los hechos.
The purpose of an inquest is to establish who the deceased was and how, when and where they died.
El objetivo de una indagación es establecer quién era el fallecido y cómo, cuándo y dónde murió.
The Coroner's Inquest has been held to be an independent investigation under domestic and European law.
Las indagaciones que realiza el coroner han sido consideradas independientes por la legislación nacional y europea.
THERE'S A $27 INQUEST FEE, BUT IF YOU'LL SIGN THIS, UH, WAIVER, YOU WON'T HAVE TO PAY IT.
Hay una cuota de indagación de $27 pero si firma esta renuncia, no tendrà que pagar.
If you appear at the inquest, your very presence will be a demand for justice.
Si ud. Se presenta en la indagación, su sola presencia demandará justicia.
Are you telling me things have changed since the inquests of 1955 and '60 regarding the asylum's mistreatment of patients?
¿Me estás diciendo que las cosas han cambiado... desde el indagaciones de 1955 y 60... en relación con el maltrato de los pacientes?
Of course there will be a formal inquest.
Por supuesto habrá una indagación formal.
An inquest means witnesses.
Una indagación significa testigos.
FIRST THERE'LL BE AN INQUEST, THEN YOU'LL FILE YOUR CIVIL SUIT.
Primero habrá una indagación, luego podrán interponer una demanda civil.
I'm calling for an inquest for tomorrow morning.
Solicitaré una indagación para mañana en la mañana.
Fine. You'll be advised of the date of the coroner's inquest.
Bien, serán notificados de la fecha de la indagación forense.
I just didn't want to get caught up in a funeral, inquests and all that crap.
Sólo que no quiero quedar atrapado en un funeral, indagaciones y toda esa mierda.
We found it after the inquest hadn't told a mortal soul didn't know how.
Encontramos luego de la indagación, no le dijimos a nadie, pues no sabíamos como.
The inquest's just over now."
En este momento acaba de terminar la indagación».
Why not simply detain her, and wait until the inquest … ?
¿Por qué simplemente no esperar hasta que la indagación…?
"And that's what the local authorities said at the inquest.
Y también lo que dijeron las autoridades locales durante las indagaciones.
You will stay with me until the Council holds the inquest.” “No,”
Te quedarás conmigo hasta que el Consejo efectúe la indagación. –No.
You will stay with me until the Council holds the inquest.
Te quedarás conmigo hasta que el Consejo efectúe la indagación.
“You’ll be questioned about it at the inquest, and if you can’t produce it …”
En la indagación se le interrogará sobre este punto, y si no puede mostrarlo…
“All the news reports and the inquest said it was,” I said tonelessly, “But they were wrong.
–Todos los noticiarios y la indagación dijeron que sí -mascullé-, pero se equivocaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test