Translation for "innermost" to spanish
Translation examples
adjective
Starting from the responsibility to address the needs of victims and the accountability of perpetrators in the innermost circle, the diagram focuses on the linkages between the different areas of activity in dealing with the past, the idea being that, depending on the context and circumstances, any one of the four key areas might be an entry point for engagement.
A partir de un círculo interior que refleja la responsabilidad de atender las necesidades de las víctimas y hacer rendir cuentas de sus actos a los autores de las violaciones, el diagrama se centra en los vínculos entre las distintas esferas de actividad que comprende el análisis del pasado, considerando que, en dependencia del contexto y las circunstancias, cualquiera de las cuatro esferas clave puede ser el punto de partida para la intervención.
It consists of a set of concentric circles, mapping stakeholders in a company's value chain: with employees in the innermost circle, then moving outward to suppliers, the marketplace, the community, and governments.
Consiste en una serie de círculos concéntricos donde se sitúan las distintas partes de la cadena de valor de una empresa: los empleados en el círculo interior y, a continuación, yendo desde el centro hacia afuera, los proveedores, el mercado, la comunidad y los gobiernos.
For nationals of States in the innermost circle (nationals of the European Union and the European Free Trade Area (EFTA)), a process of progressive liberalization of the movement of individuals is being introduced.
Para los nacionales de Estados pertenecientes al círculo interior (Unión Europea y Asociación Europea de Libre Intercambio), está en curso la liberalización progresiva de la circulación de personas.
I made it rain in your innermost.
Llovía en mi interior.
Or maybe, my innermost won't let me do it?
¿O quizás sea mi interior el que no me deje hacerlo?
It is sex which links us to our innermost selves.
Es el sexo lo que nos une a nuestro ser interior.
I know,and you spoke the truth from your innermost heart.
Lo sé, y hablaste con la verdad del interior de tu corazón
I scoured my innermost heart and realized I just missed her.
Busqué en mi interior, y me di cuenta de que sólo la echaba de menos.
And not merely the event of jealousy but its psychology and innermost quiver.
Y no simplemente los celos en sí... sino su psicología y su vibración interior.
However, my innermost self belongs more to fieldmice than comrades.
Sin embargo, mi ser interior está más cerca del ratón de campo que de los camaradas.
Munch aims at making our innermost tremble.
Munch pretende conseguir que se estremezca nuestro interior.
Not to plumb the innermost depths of my character.
No para sondear el interior más profundo de mi carácter.
But it wasn't just the innermost planet that took a beating.
Pero no fue solo el planeta más interior el que se llevó un golpe.
Outermost (formerly Innermost)
Lo más exterior (antes lo más interior)
In the innermost offices of the U.
En su despacho interior de las oficinas de la «U.
The innermost grounds of this place are unknown to me.
Los terrenos más interiores de esta zona me son desconocidos.
He was near the centre, the innermost gulf.
Él se hallaba cerca del centro, en el golfo más interior.
Even the innermost stalks were slightly flabby.
Incluso la parte interior estaba un poco blanda.
The innermost room of all was like the inside of a jewel.
El aposento más interior era como el secreto de un joyel.
You have found your own innermost strength.
Has encontrado tu mayor fuerza interior.
But where, where was this self, this innermost part, this ultimate part?
¿Pero dónde se hallaba este yo, este interior, este último?
“Hell. The four innermost divisions of Dante’s Hell.
–Infiernos. Las cuatro divisiones más interiores del infierno de Dante.
adjective
Moreover, in keeping with the principle of innermost conviction, a confession is always a matter for the discretion of the trial court.
Por otra parte, se aplica el principio de la convicción íntima, por el que la confesión estará siempre sometida a la libre apreciación del tribunal que juzgue.
It sheds light on the terrible debasement of which certain individuals are capable, and underlines the silence of witnesses, which makes the moral and physical disarray of these victims turn as red as blood, and they are forever marked into their innermost beings.
Expone a la luz el horrible envilecimiento de que ciertos individuos son capaces, y subraya el silencio de los testigos que enrojece el desasosiego moral y físico de estas víctimas por siempre marcadas en lo más íntimo de sus seres.
The judge is entirely free in assessing the evidence submitted to him; the only criterion is his “innermost conviction”.
Por último, el juez apreciará libremente el valor de las pruebas que se le presenten, basándose exclusivamente en su "convicción íntima".
The movement was founded by the late Nikkyo Niwano and Myoko Naganuma in 1938, guided by the teachings of the Lotus Sutra in which the innermost spirit of Shakyamuni Buddha is incorporated.
Nikkyo Niwano y Myoko Naganuma, ya fallecidos, fundaron el movimiento en 1938 guiados por las enseñanzas del Sutra del Loto, en el que se incorpora el espíritu más íntimo del Buda Shakyamuni.
88. There is no de facto discrimination and the public authorities make it possible for their customs, specific characteristics, language, etc., to be developed and exercised in a climate of total respect for their innermost convictions.
88. No existe de facto discriminación alguna y los poderes públicos posibilitan que sus costumbres, peculiaridades, lengua, etc., puedan desarrollarse y ejercerse en un clima de absoluto respeto a sus íntimas convicciones.
Moral and spiritual perfection, the dream of so many thinkers and the innermost aspiration of so many peoples, cannot be reached without a basis in the constructive and fraternal coexistence of all the nations.
La perfección moral y espiritual —sueño de tantos grandes pensadores, aspiración íntima de tantos pueblos— no puede alcanzarse sino sobre la base de la constructiva y solidaria convivencia de todas las gentes.
143. In addition, regulations governing evidence require a confession, like any other evidence, to be left freely to the appraisal of the judge, who decides on the basis of his innermost conviction (articles 150 and 152 of the Code).
143. Por otra parte, las normas en materia de prueba exigen que la confesión, así como cualquier otro elemento de prueba, se deje a la libre apreciación del juez, quien se pronunciará basándose en su íntima convicción (Código de Procedimiento Penal, arts. 150 y 152).
And not that, not that, especially not that: the intimate, the innermost.
sobre todo no hagas eso: lo íntimo, lo más íntimo.
My most innermost thoughts.
Mis más íntimos pensamientos.
My innermost secrets are hers and hers are mine.
Mis más íntimos secretos son suyos, y los suyos son míos.
Shared his innermost secrets with.
Contigo compartía sus secretos más íntimos.
Whatever it is, it knows our innermost thoughts.
Sea lo que sea, conoce nuestros pensamientos más íntimos.
Opened up about his innermost opinions?
¿No le había revelado sus más íntimas opiniones?
he confides his innermost doubts to me
me confía sus más íntimas dudas
And what about his…his innermost inclinations?
¿Y qué me dices de sus..., de sus más íntimas inclinaciones?
adjective
Zabralkán, Bor, Kupuka and Hoh-Quiú formed the innermost circle.
Zabralkán, Bor, Kupuka y HohQuiú formaban el círculo central.
the Bell Tower of Ivan the Great: here they all were, with their massive walls and high, gleaming domes in this innermost heart of the vast empire of the Eurasian plain.
el campanario de Iván el Grande: allí estaban todos, con sus recias paredes y resplandecientes cúpulas, en el punto central del inmenso imperio de la llanura euroasiática.
Not only that, he was in the innermost ring of that charmed circle, namely, Saint Ray, the fraternity of those who have been chosen to hold dominion over…well, over everybody.
No sólo eso, sino que estaba en el orbe central del círculo selecto, a saber, Saint Ray, la hermandad de quienes habían sido elegidos para reinar sobre... bueno, sobre todo el mundo.
Okay?” “Stop worrying,” said Hoyt, sweeping his hand grandly from here to there, as if to take in the entire tableau before him. “Innermost ring…charmed circle.”
—Deja de preocuparte —respondió Hoyt, al tiempo que, con un ademán sublime, describía un arco con la mano como para abarcar todo el paisaje que tenía ante sí—. El orbe central... El círculo selecto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test