Translation for "ink in" to spanish
Ink in
verb
Translation examples
verb
Perhaps you have seen Paul Winchell, the television ventriloquist, ink a pair of eyes and a nose on his chin.
Tal vez hayan visto a Paul Winchell, el ventrílocuo de la televisión, entintar un par de ojos y una nariz en su barbilla.
it’s shared by all those chroniclers and diarists and memorialists like Saint-Simon, Casanova, El Inca Garcilaso and Bernal Díaz or our own illustrious Pepys, who never tire of furiously filling up those sheets with ink;
también la de esos cronistas y diaristas y memorialistas como Saint-Simon, Casanova, vuestro Inca Garcilaso, vuestro Bernal Díaz o nuestro ilustre Pepys, que no se hartan nunca de entintar hojas como maniáticos;
‘I avoid exciting them . There are twenty or so Master Printers, licensed by the Stationers’ Company and approved by High Commission.’ Allibone went back to inking a tray of letters, deftly deploying a wooden tool covered with lambswool.
—Evito provocarlos… Más o menos hay una veintena de maestros impresores con licencia de la Stationer’s Company y aprobados por la Comisión Suprema. —Allibone fue a entintar una bandeja de letras utilizando para ello con destreza una herramienta de madera cubierta de lana de cordero.
Men who had been reading newspaper comic strips and pulp magazines for most of their lives, many of them young and inexperienced with the pencil, the ink brush, and the cruel time constraints of piecework, struggled to see beyond the strict spatial requirements of the newspaper strip, on the one hand, and the sheer overheated wordiness of the pulp on the other.
Hombres que durante la mayor parte de sus vidas habían leído tiras cómicas de periódicos y revistas pulp, muchos de ellos jóvenes y sin experiencia con el lápiz, el pincel de entintar y los crueles plazos de entrega del trabajo a destajo, luchaban por ver más allá de los estrictos requisitos espaciales de la tira de prensa, por un lado, y de la atronadora y exuberante elocuencia del pulp por el otro.
I am reminded, he continued, after a short pause, during which he refilled the inkwell on his desk from the bottle of umber ink from the closet, and dipped his pen once more, of the life of Essie Tregowan, who came from a chilly little cliff-top village in Cornwall, in the Southwest of England, where her family had lived from time out of mind.
Me viene a la memoria —escribió tras una breve pausa, que aprovechó para rellenar el tintero de su escritorio con una botella de tinta negra que guardaba en el armario y entintar la pluma de nuevo— la vida de Essie Tregowan, que vino de una fría aldea situada en lo alto de un acantilado en Cornualles, en el sudoeste de Inglaterra, donde residía su familia desde tiempos inmemoriales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test