Translation for "injects" to spanish
Injects
verb
Translation examples
verb
The idea was to inject cash into the local economy.
La idea era inyectar dinero en efectivo en la economía local.
It can be inhaled ("snorting"), but can also be injected or applied directly to a mucous membrane.
Se puede inhalar (“snorting”), pero también se puede inyectar o aplicar directamente a una membrana mucosa.
Once Africa's economy takes off, it will surely inject new vitality into the world economy.
Una vez que la economía de África despegue, seguramente inyectará nueva vitalidad en la economía mundial.
New blood must be injected at all levels while allowing deserving staff to move up the ranks.
Hay que inyectar nueva savia a todos los niveles al tiempo que se permita el ascenso de los funcionarios que lo merezcan.
Policy is in place; institutions are there. But we need to inject more political energy into the implementation of these policies.
Contamos con políticas e instituciones pero tenemos que inyectar más energía política a la aplicación de esas políticas.
We worked hard to inject fresh thinking.
Trabajamos arduamente para inyectar nuevas ideas.
There is thus a need to inject a human rights dimension into deliberations on this issue.
Es, pues, necesario inyectar una dimensión relacionada con los derechos humanos en las deliberaciones sobre este tema".
In some cases companies are re-injecting natural gas into wells rather than venting it.
En algunos casos, las compañías están volviendo a inyectar gas natural a los pozos, en lugar de ventilarlo.
This year's developments should inject a sense of urgency into our deliberations.
Los acontecimientos registrados este año deben inyectar un sentido de urgencia en nuestras deliberaciones.
The conclusion of the Round is reported by the World Trade Organization to inject $150 billion as stimulus.
Según la OMC, la conclusión de la Ronda permitirá inyectar 150.000 millones de dólares en calidad de estímulo.
- That's an injectable.
- Eso es para inyectar.
I'll inject poison into him.
Le inyectaré veneno.
It's like injecting cement.
Es como inyectar cemento.
Inject the Derma!
Le inyectaré el Derma.
-Craig can inject.
- Craig sabe inyectar.
I'm gonna inject lidocaine.
Voy a inyectar lidocaína.
Ehezkel an injection.
Ehezkel le inyectará.
I'm not injecting it.
No me lo inyectaré.
Suck in and inject.
Aspirar e inyectar.
Let us inject. ♪ ♪
Vamos a inyectar.
‘I will inject an antibiotic.’
Le inyectaré un antibiótico.
Can also be injected.
También se puede inyectar.
It can be injected or poured into the mouth.
Se puede inyectar o verter en la boca.
‘I’ll inject him till he stops.’
—Le inyectaré hasta que deje de hacerlo.
It was time to inject some hard data.
Era hora de inyectar algunos datos fehacientes.
The obvious thing was to inject a dose of medichines.
Lo más obvio era inyectar una dosis de medichinas.
"Yes, and thank God you're not going to inject.
–Sí, y gracias a Dios no se va a inyectar.
“I’ll inject you if it succeeds with me.
—Te inyectaré si resulta bien conmigo.
Ampules containing mechanisms ready for injection.
Ampollas que contienen mecanismos listos para inyectar.
I’m trying to inject a little realism into this situation.
Sólo trato de inyectar un poco de realismo a esta situación.
verb
These are simple ideas, yet they promise to inject some energy into the Commission, with a view to increasing its efficiency and effectiveness.
Estas son ideas sencillas, pero prometen infundir cierta energía en la Comisión, con miras a incrementar su eficiencia y eficacia.
It will comprehensively review the implementation of the Millennium Declaration and inject new energy into the pursuit of the vision it embodies.
En ella se realizará un examen amplio de la aplicación de la Declaración del Milenio y se infundirá nueva energía a la consecución de la visión plasmada en ella.
It will also inject fresh impetus into international efforts to support Pakistan in the areas of disaster relief, rehabilitation and reconstruction.
También infundirá un nuevo impulso a los esfuerzos internacionales para apoyar al Pakistán en los ámbitos del socorro, la rehabilitación y la reconstrucción en situaciones de desastre.
He saw himself as an unofficial partner of WTO whose role was to inject a human rights perspective in that body's deliberations.
El orador ve su propia función como la de un asociado oficioso de la OMC encargado de infundir una perspectiva de derechos humanos en las deliberaciones de esa organización.
Together the P6 have injected life back into the CD.
Juntos los seis Presidentes volvieron a infundir vida a la Conferencia de Desarme.
It is my belief that with your rich diplomatic experience and outstanding ability you will inject vitality into the work of the CD.
Estamos seguros de que con su gran experiencia diplomática y su extraordinaria capacidad infundirá vitalidad a la labor de la Conferencia.
One of my core tasks will be to breathe new life and inject renewed confidence into the sometimes weary Secretariat.
Una de mis tareas fundamentales será infundir nueva vida a una Secretaría a veces cansada e insuflarle una confianza renovada.
This will certainly inject the requisite dynamism and effectiveness into the process.
Sin duda, esto infundirá el dinamismo y la eficacia que el proceso necesita.
The occasion must be used to inject new energy into the pursuit of this great Millennium enterprise.
La ocasión debe utilizarse para infundir nuevos bríos en la realización de esta gran iniciativa del Milenio.
We must inject a real sense of urgency into translating the goal of the ultimate elimination of nuclear weapons into a more concrete reality.
Debemos infundir un verdadero sentido de la urgencia a la transformación del objetivo de la eliminación definitiva de las armas nucleares en una realidad más concreta.
she said, trying to inject her voice with more spirit than she felt.
—saludó, tratando de infundir en su voz más ánimo del que tenía en realidad.
Father Nicanor took advantage of the circumstance of his being the only person who had been able to communicate with him to try to inject the faith into his twisted mind.
El padre Nicanor aprovechó la circunstancia de ser la única persona que había podido comunicarse con él, para tratar de infundir la fe en su cerebro trastornado.
On the 4th of June came the King’s birthday and a celebration, perhaps Governor Phillip’s way of injecting some heart into his dwindling, apathetic chicks.
El 4 de junio se celebró el cumpleaños del rey y hubo una fiesta, que quizá fue el método elegido por el gobernador Phillip para infundir un poco de ánimo a su rebaño, cada vez más reducido y apático.
Within a month he was back at work, climbing the steps to the Sentinel office, climbing the steps to his bedroom, driving the Prefect, now old and troublesome, to all parts of the island, in all weathers; then sweating over his articles, injecting what gaiety he could into dull subjects.
Al cabo de un mes volvió al trabajo, a subir las escaleras de la redacción de The Sentinel, la escalera de su dormitorio, a ir en el Prefect, ya viejo y lleno de achaques, por toda la isla y en cualquier época del año, y después a sudar para escribir los artículos, tratando de infundir la mayor alegría posible a temas aburridos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test