Translation for "infringing" to spanish
Translation examples
Such diversity should not be invoked in order to infringe human rights.
No debe invocarse esta diversidad para infringir los derechos humanos.
These limitations may not infringe the essence of the rights and freedoms of citizens.
Estas limitaciones no podrán infringir la esencia de los derechos y libertades de los ciudadanos".
or recognised as having infringed the penal law 141
o declaradas culpables de infringir la ley penal o de quienes se alega que lo han hecho 153
Infringements of the above-mentioned restrictions are punishable as criminal acts.
Infringir las restricciones arriba mencionadas es punible en tanto que delito.
Sounds fun. So much fun it should be illegal like copyright infringement.
Tanto que debería ser ilegal, como infringir la propiedad intelectual.
I didn't want to infringe.
No quería infringir.
Er... how does he mean, infringing on his copyright?
¿Qué quiere decir con "infringir su copyright"?
Was it your intent to infringe on the rights of other students?
¿Era su intención de infringir los derechos de otros estudiantes?
Copyright infringement, harassment, fraud...
Por infringir el derecho de autor, acoso, fraude...
This testimony may infringe on the Classified Information
Este testimonio puede infringir la Ley de Procedimientos sobre
He started selling and infringe on your territory?
Él comenzó a vender e infringir en su territorio?
Do not infringe directive.
No deben infringir las reglas.
So Biriliski and Archambault died to avoid a patent infringement?
Entonces ¿ Biriliski y Archambault murieron para evitar infringir una patente ?
Plead no more. Impartial to infringe our laws.
Cesa de defender tu causa... yo no soy bastante parcial para infringir nuestras leyes.
Eventually, he ended up with a lawsuit against RCA for patent infringement.
Al final, terminó poniendo una demanda contra la RCA por infringir la ley de patentes.
The new, Machiavellian position is that infringing the moral law is justified when it is necessary.
La nueva posición, la maquiavélica, establece que infringir la ley moral está justificado cuando es necesario.
I have my sources of information, Dolabella, so I suggest that you don't try to infringe that prohibition.
Tengo mis fuentes de información, Dolabela, así que te sugiero que no intentes infringir esa prohibición.
Perhaps there will be diagrams, equations.' He paused, aware that he was perilously close to infringing Protocol.
A lo mejor encontramos diagramas o ecuaciones. Hizo una pausa, consciente de que estaba peligrosamente próximo a infringir el Protocolo.
"Well, if you're going to look at it that way, we should be charging you for… patent infringement?
—Bueno, si quieres ver las cosas bajo el prisma económico, creo que nosotros deberíamos cobrarte por... ¿Qué te parece si te imponemos una multa por infringir la legislación sobre patentes?
This insignificant expression of human feelings gave us not so much the pleasure of raising ourselves from humiliation and contempt, but rather excitement at an infringement of prison rules.
Esa insignificante manifestación de sentimientos humanos entrañaba no tanto el placer de amortiguar la humillación y el desdén como la satisfacción que proporcionaba el hecho de infringir las leyes del campo.
By omitting the vast majority of the text, the server avoided copyright infringement and also sent the user an intriguing message: I have the information you’re searching for, but if you want the rest of it, you’ll have to buy it from me. “As you can see,”
Al omitir la mayoría del texto, el servidor evitaba infringir los derechos de reproducción, y asimismo le enviaba al usuario un intrigante mensaje: «Tengo la información que solicita, pero si quiere el resto, tendrá que comprármela.»
On the charge sheet he was listed 'Michael Visagie-CM-40-NFA-Unemployed, ' and charged with leaving his magisterial district without authorization, not being in possession of an identification document, infringing the curfew, and being drunk and disorderly.
Le inscribieron en la hoja de registro como «Michael Visagie - CM - 40 - NFA - sin trabajo», y le acusaron de abandonar su distrito de residencia sin autorización, de no estar en posesión de una tarjeta de identidad, de infringir el toque de queda, de ser un borracho y un alborotador.
Morton Diskant, civil liberties lawyer and Democratic candidate for Fifth District City Councilman, told this writer: "I distrust the Los Angeles Police Department's ability to maintain order without infringing on the civil rights of Los Angeles citizens.
Morton Diskant, abogado de las libertades civiles y candidato demócrata a la Concejalía del Distrito Quinto, ha declarado a este redactor: «Desconfío de la capacidad del departamento de Policía de Los Angeles para mantener el orden sin infringir los derechos civiles de los ciudadanos.
Except that this was also exactly what Mariella told the FBI after she was arrested for soliciting, a charge that was mysteriously and instantly withdrawn, unlike the charges made against Harry for infringing the White Slave Traffic Act.
Pero lo cierto es que fue eso exactamente lo que Mariella declaró al FBI tras su detención por captar clientes en el ejercicio de la prostitución —Lom fue mucho más conciso y utilizó una sola palabra, «soliciting»—, y que esa acusación fue misteriosamente retirada en seguida, a diferencia de los cargos contra Harry por infringir la Ley de Trata de Blancas y no sé qué más.
verb
In many cases, older persons are the object of State policies which may infringe upon their right to health.
En muchos casos, las personas mayores son objeto de políticas de Estado que pueden vulnerar su derecho a la salud.
873. Such assistance shall be provided without infringing upon the rights of the suspect, accused or defendant.
873. Se brindará esta asistencia sin vulnerar los derechos del sospechoso, acusado o procesado.
Infringing on Al-Quds Al-Sharif and Al-Aqsa Mosque is a red line which should not be crossed.
Vulnerar Al-Quds Al-Sharif y la Mezquita de Al-Aqsa es una línea que no debe cruzarse.
I also emphasized that the fight against terrorism must not infringe on human rights and fundamental freedoms.
También insistí en que la lucha contra el terrorismo no debía vulnerar ni los derechos humanos ni las libertades fundamentales.
:: For the violation of international humanitarian law or infringement of human and peoples' rights and freedoms, or for the purpose of oppression;
:: Violar el derecho internacional humanitario o vulnerar los derechos y libertades de las personas, o ejercer la opresión;
It must never be misused to infringe the sovereignty of another country or interfere in its internal affairs.
La información nunca debe utilizarse para vulnerar la soberanía de otro Estado ni injerirse en sus asuntos internos.
Attempts to infringe upon that right contravened international norms and State sovereignty.
Los intentos de vulnerar este derecho contravienen las normas internacionales y la soberanía de los Estados.
74. Some practices, which are part of cultural heritage, may infringe upon human rights.
74. Algunas prácticas, que forman parte del patrimonio cultural, pueden vulnerar los derechos humanos.
Other bodies should thus coordinate with it in a comprehensive manner, and should not infringe on its powers or mandates.
Por consiguiente, los demás órganos deben coordinar con ella de una manera amplia y no vulnerar sus facultades o mandatos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test