Translation for "informing us" to spanish
Informing us
Translation examples
An embarrassed science master warned us against VD, misleadingly informing us that it was caused by ‘indiscriminate sexual intercourse’.
Un incómodo profesor de ciencias nos advirtió sobre las enfermedades venéreas, informándonos engañosamente de que eran provocadas por la «indiscriminada práctica del sexo».
It was with pleasure as well as sympathy that we received your letter informing us of your recent marriage and your hopes for assuaging your genetic disability.
Fue con placer y simpatía que recibimos tu carta informándonos de tu reciente matrimonio y de tus esperanzas de aliviar vuestras incapacidades genéticas.
‘Smoke if you like,’ he invited, neither hostile nor cordial, merely informing us that he didn’t care. We made no move.
—Fumen si lo desean —invitó, ni hostil ni cordial, informándonos meramente que no le importaba. No hicimos ningún movimiento.
The scrawny man told us his name, Pochotl, and sat with us while we all dined, and continued helpfully to inform us:
El hombre flaco nos dijo que se llamaba Pochotl y se sentó con nosotros mientras cenábamos; a lo largo de la cena continuó informándonos amablemente.
He began by informing us that the talk he was about to give us was not original, but based on the Philosophy of Character and Conduct, by Ibn Hazm, in front of whom even the greatest intellect is abashed.
Empezó informándonos de que la charla que iba a darnos no era original, sino basada en la Filosofía del carácter y la conducta de Ibn Hazm, frente a cuya sabiduría hasta el intelecto más grande se siente avergonzado.
Then, towards the end of the week, a sketchy note from my dad arrived (postmarked Newark, New Jersey) informing us in a high-strung scrawl that he was heading off to “start a new life” in an undisclosed location.
Pero hacia el final de la semana llegó una vaga nota de mi padre (con matasellos de Newark, New Jersey) informándonos con unos garabatos impacientes que se disponía a «empezar una nueva vida» en algún lugar que no revelaba.
“ ‘All praise to Amon-Ra,’ said the priest, thereby informing us that this God Min, Lord of our Festival, and the most splendid divinity of our harvest, was Min-Amon, and so one more manifestation of the million and one of Amon the Hidden and Ra the Light, and now as the God and Pharaoh looked upon one another, Usermare into the eyes of Min-Amon and Min-Amon into the eyes of Usermare, so the presence of Amon-Ra was over all, and the bull, despite his herbs, gave forth a bellow full of the echoes of a field beneath the sun and of many caverns in the hills, while the priest began a long hymn to Amon-Ra.
—Alabemos a Amón-Ra —dijo el sacerdote, informándonos de que el dios Min, señor del festival y la más espléndida divinidad de nuestra cosecha, era Min-Amón, y por lo tanto una manifestación más de un millón y una de Amón el Oculto y Ra la luz. Ahora, mientras el Dios y el Faraón se miraban, todos sentimos la presencia de Amón-Ra, y el toro, a pesar de las hierbas tranquilizantes, lanzó un bramido lleno de ecos de un campo bajo el sol y de muchas criaturas de las montañas, mientras el sacerdote comenzaba un largo himno dedicado a Amón-Ra.
First interrupting, then overriding her husband, she gave us her own welcome to Persia and to Baghdad and to the palace, and she sent our accompanying guard back to the gate, and she hammered a little gong at her side to summon a palace maggiordomo whom she told us was called a wazir, and she instructed the wazir to prepare quarters for us in the palace and assign palace servants to us, and she introduced us to the other two females in the room: one her mother, the other the eldest daughter of herself and the Shah Zaman, and she informed us that she herself, Zahd Mirza, was a direct descendant of the fabled Balkis, Queen of Sabaea—and, of course, so were her mother and daughter—and she reminded us that the famous encounter of Queen Balkis with the Padshah Solaiman was recorded in the annals of Islam as well as those of Judaism and Christianity (which remark enabled me to recognize the biblical Queen of Sheba and King Solomon), and she further informed us that the Sabaean Queen Balkis herself was a jinniyeh, descended from a demon named Eblis, who was chief jinni of all the demon jinn, and furthermore … “Tell us, Mirza Polo,”
mandó a nuestro guardián acompañante que regresara a la puerta, golpeó un pequeño gong que tenía a su lado para hacer venir a un maggiordomo de palacio, al que según nos dijo llamaban visir; le dio instrucciones para que preparase nuestros aposentos en palacio y nos asignó nuestros criados. Luego nos presentó a las otras dos mujeres de la sala: una era su madre y la otra la hija mayor de ella y del sha Zaman, y nos informó de que ella misma, Zahd Mirza, era una descendiente directa de la fabulosa Balkis, reina de Sabea, que por supuesto también lo eran su madre y su hija; y nos recordó que la famosa visita de la reina Balkis al Padsha Solaiman estaba citada tanto en los anales del Islam como en los del judaísmo y cristianismo (observación que me permitió reconocer a la reina de Saba y al rey Salomón bíblicos). Luego siguió informándonos de que la propia reina Balkis era una yinniyeh, descendiente de un demonio llamado Eblis, que era el yinni jefe de todos los demonios yinn, y que además...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test