Translation for "indices" to spanish
Translation examples
noun
The Court indicated that:
La Corte indicó que:
Not self-identified No indication
No se indica
A dash ( -- ) indicates not available; na indicates not applicable.
Una raya indica que no hay datos disponibles; n/a indica que no es aplicable.
The statement indicates that
En esa exposición se indica que:
a Indicates accession.
a Indica adhesión.
Two dots (..) indicate that data are not available; a hyphen (-) indicates that data are not applicable.
El signo (..) indica que no se dispone de datos y el signo (-) indica que los gastos no se aplican en ese caso.
The evaluation indicated that:
La evaluación indicó que:
As indicated in the report:
Como se indica en el informe:
For and indicates read which indicates
Donde dice y se indica debe decir que indica.
The statement indicates:
La declaración indica:
- Nothing indicates it.
- Nada indica eso.
The spectroscope indicates...
El espectroscopio indica--
R.C.S. Indicates green.
R.C.S. indica verde.
Indicate your understanding.
Indica que comprendes.
Nothing indicates burglary.
Nada indica robo.
It indicates nothing.
No indica nada.
"Indicates... "a latent..."
"Indica... una latente..."
...indicates the map.
...indica el plano.
Medication was indicated.
Se indicó medicamento.
What does this indicate?
¿Qué indica todo esto?
“It indicates that is the end.”
Indica que es el fin.
“This indicates otherwise.”
—Esto indica lo contrario.
“And what did this indicate to you?”
—¿Y eso qué le indicó?
He indicated the place with a blunt forefinger.
Indicó el lugar con el índice romo.
She indicated the kitchen.
Le indicó la cocina.
She indicated the newspaper.
Ella le indicó el periódico.
808. The size and variety of the foreign student population in French universities indicates the extent of France's international involvement and the global influence of French culture.
808. La importancia y la variedad de la población estudiantil extranjera de las universidades francesas son un exponente de la apertura internacional de nuestro país y de la influencia de la cultura francesa en el mundo.
56. Attention should be paid to low ratios of tax revenues to GDP, an indicator of low internal resource mobilization and, consequently, of low levels of resources for distribution and developmental activities.
Debería prestarse atención a los bajos coeficientes entre los ingresos tributarios y el PIB, que son exponente de una escasa movilización de recursos internos y, en consecuencia, de unos bajos niveles de recursos para las actividades de distribución y desarrollo.
(ii) UPC was continuously practising tribalism, nepotism, selfishness, favouritism and non-transparency, an indication that the movement was not prepared to cooperate in the 3 March 2003 scheduled agreement for the control of Ituri. Proposed course of action
ii) En la UPC, eran constantes las prácticas de tribalismo, nepotismo, egoísmo, favoritismo y falta de transparencia, lo que era exponente de que el movimiento no estaba preparado para cooperar en el acuerdo previsto para el 3 de marzo de 2003 con miras al control de Ituri.
7. Member States have recognized that individual author departments have the responsibility for producing their web sites in the official languages, thus indicating a decentralized web site governance structure.
Los Estados Miembros han reconocido que los diferentes departamentos de origen son responsables de crear sus sitios en la Web en los idiomas oficiales, lo que es exponente de una estructura administrativa descentralizada.
Lastly, she was shocked to hear that the proportion of underweight girls was bigger than that of boys -- another indication of the inferior status of the girl child vis-à-vis the boy child.
Por último, expresa su conmoción por el hecho de que haya un mayor número de niñas con peso inferior al normal que de niños, lo que es un nuevo exponente de la inferior condición de la niña.
116. There was a 0.3 per cent increase in forest cover between 2005 and 2010 in the 55 reporting States, indicating progress in reversing the loss of forest cover (global objective 1).
Entre 2005 y 2010 se registró un incremento de 0,3% en la cubierta forestal de los 55 Estados notificantes, lo que es exponente de avances para invertir el proceso de pérdida de cubierta forestal (objetivo mundial 1).
Over 9,000 applications had been received for the 91 approved posts, which was an indication of the level of interest in working for the Department of Peacekeeping Operations.
Se recibieron más de 9.000 solicitudes para los 91 puestos aprobados, lo que es exponente del gran interés existente por trabajar en el seno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
The fact that NPM strategies have been more effective under certain conditions than others indicates that the context and constraints of different settings need to be taken into account.
Las estrategias de la "nueva gestión pública" han sido más efectivas en unas condiciones que en otras, lo que es exponente de la necesidad de tener en cuenta el contexto y las limitaciones de los diferentes entornos.
In consequence he ignored the slander by refusing to speak the language which indicated that a man was properly educated and cultured.
En consecuencia, no hacía caso de la calumnia y se negaba a hablar aquel idioma, exponente de la educación y la cultura de sus conciudadanos.
I tell my son to stay on in Israel with some rationale about keeping him out of Vietnam, which is an indication of how logically I’ve been thinking.
Le digo a mi hijo que permanezca en Israel con la sensata idea de mantenerlo apartado de lo de Vietnam, lo cual es exponente de lo lógicamente que he estado pensando.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test