Translation for "indicating" to spanish
Translation examples
verb
3. Please indicate:
Sírvanse indicar:
Please also indicate:
Sírvanse también indicar:
Indicate the other use:
Indicar otro uso:
Ukraine Country not indicated
País sin indicar
17. Please indicate:
Sírvase indicar:
In this regard, please indicate:
Indicar:
Could indicate pulmonary edema.
Puede indicar edema pulmonar.
- Could indicate rape.
- Podría indicar violación.
Could indicate aortic insufficiency.
Podría indicar insuficiencia aórtica.
Could indicate myasthenia gravis.
Podría indicar miastenia gravis.
The symptoms could indicate--
Los síntomas podrían indicar--
Just try and indicate.
Sólo trato de indicar.
Could indicate a struggle.
Podría indicar una pelea.
Could indicate asphyxia.
Que podrían indicar asfixia.
Now I'm going to indicate.
Ahora te indicaré.
they could indicate vulvitis?
Podrían indicar vulvitis ?
No indication of any problem.
No había nada que indicara un problema.
But I will indicate these points.
Pero indicaré estos puntos.
Indicate preferred function.
Indicar función elegida».
they combined to indicate an objection.
se combinaban para indicar una objeción.
indicate, but not insinuate or exhort;
indicar, pero no insinuar ni exhortar;
But had it been done? There was nothing to indicate that that was so.
¿Pero lo hicieron? No había nada que lo indicara.
There was nothing, on façade or door, to indicate what that might be, no more than there was anything to indicate that Cabinet was Cabinet.
No había nada, en la fachada ni en la puerta, que indicara su naturaleza, igual que tampoco había nada que indicara que el Gabinete era el Gabinete.
It moved to indicate Kai.
Luego se desvió para indicar a Kai.
still nothing to indicate he had been spotted.
nada que indicara que había sido visto.
verb
It will be for the debate within the Sub-Commission to demonstrate the value of the indicators employed in this report.
El debate de la Subcomisión deberá mostrar la utilidad de estos indicadores utilizados en este informe.
Allow me to indicate whether positive and sincere steps have been taken in the implementation of that resolution.
Permítaseme mostrar si se han adoptado medidas positivas y sinceras para la aplicación de dicha resolución.
Supporting indicators can be developed to assist in showing required steps to achieve desirable capacity.
Podrían elaborarse indicadores de apoyo para ayudar a mostrar los pasos necesarios para lograr una capacidad deseable.
Obviously this indicator cannot show, for example, the behaviour that occurs in the middle-level sectors of society.
Es evidente que este indicador no es capaz de mostrar, por ejemplo, el comportamiento que ocurre en los sectores medios de la sociedad.
240. The selected indicators were defined as key markers for demonstrating progress in the situation and status of women.
Los indicadores seleccionados fueron definidos como trazadores, al considerarlos claves para mostrar los avances sobre la situación y condición de las mujeres.
In addition, indicators are also being developed to present the quality of life of the current and future generations.
Además, se están elaborando indicadores para mostrar la calidad de vida de las generaciones presentes y futuras.
It is an evolving indicator because it can show the behaviour and progression of this relationship.
Es un indicador evolutivo, ya que puede mostrar el comportamiento y trayectoria de esta relación.
Together these incidents appear to indicate a shift in tactics by the al-Qa'idah network.
En su conjunto, todos esos atentados parecen mostrar un cambio de táctica por parte de la red Al-qaida.
But as I show you these images I will explain what they mean, what they indicate to our imagery specialists".
Pero, al mostrar esas imágenes, trataré de explicar lo que significan, lo que indican a nuestros especialistas en imágenes".
Well, I'm beginning to show certain indications.
Pues yo empiezo a mostrar ciertas señales.
- The results of your EEG seem to indicate that.
Los resultados de tu EEG parecen mostrar eso.
You must give no indication that anything is wrong.
No debes mostrar indicios de que algo va mal.
Do you think that an indication of friendship is a man's weakness?
¿Crees que mostrar amistad es una debilidad en un hombre?
"To make up for it, and to indicate how truly sorry I am, here's two bags of self-raising.
Para compensarte, y para mostrar lo mucho que siento, te doy dos bolsas de levadura.
Records indicate you will show mercy.
Los registros indican que mostrarás piedad.
You never had any,uh... warning or indication coming up that she...?
¿Nunca tuviste algún, uh... aviso o indicador que mostrara que ella...?
on the contrary, it indicated the seriousness of the proposal.
al contrario, se trataba de una forma de mostrar la seriedad de la petición.
He shook his head slightly to indicate his sympathy.
Él meneó la cabeza ligeramente para mostrar su compasión.
To indicate that he didn't take any of this seriously—why should he?
Para mostrar que no se tomaba en serio todo aquello. ¿Por qué debería hacerlo?
To indicate my general carefreeness, I laid out a hand of solitaire on the tabletop.
Para mostrar mi despreocupación, tendí sobre la mesa las cartas para hacer un solitario.
Cringing and apologetic, the Frenchman indicated he needed to show their papers to his superior inside.
Atemorizado y disculpándose, el francés le indicó que tenía que mostrar los documentos a su superior.
She waved her hands around, to indicate the utter craziness that was the Internet.
—Agitó las manos como si quisiera mostrar la locura absoluta que constituía internet—.
Prestwick flipped a hand to indicate his ignorance, and Clinkscales shrugged.
—Prestwick mostró las palmas de sus manos para mostrar su ignorancia al respecto y Clinkscales se encogió de hombros—.
"Of course," he said, showing no indication we'd discussed anything other than class matters.
—Por supuesto —dijo sin mostrar indicación alguna de estar hablando de nada que no fuesen las clases—.
Leaving off jewellery and cosmetics to indicate mourning, at least I would look right.
Prescindiendo de joyas y cosméticos para mostrar el duelo, al menos tendría un aspecto correcto.
That Agreement was cited merely as an indication of the discriminatory treatment applied to the author.
Tal convenio fue citado únicamente para demostrar el trato discriminatorio del que el autor es objeto.
Indicators for demonstrating reductions of the risks posed by chemicals to human health and the environment are established.
Se establecen indicadores para demostrar las reducciones de los riesgos que entrañan los productos químicos para la salud humana y el medio ambiente.
The working group would also identify indicators that would be used to demonstrate equalization of opportunities.
El grupo de trabajo también establecería indicadores que se utilizarían para demostrar la igualdad de oportunidades.
Examples will be presented to demonstrate how indicators can be constructed and their performance in respect of detection of turning points.
Se ofrecerán ejemplos para demostrar la forma de elaborar los indicadores y sus resultados para la detección de puntos de inflexión.
Success will be indicated by implementation of conservation strategies, beginning in at least three areas:
El éxito se demostrará mediante la aplicación de estrategias de conservación, comenzando por lo menos en tres esferas:
They indicated that the length of the contract does not allow post incumbents adequate room to fully apply their capabilities.
Señalaron que la duración del contrato no ofrece a los titulares del cargo el tiempo necesario para demostrar sus competencias.
25. Indicators can also demonstrate the indivisibility, interdependence and interrelatedness of human rights.
25. Los indicadores también pueden demostrar la indivisibilidad, interdependencia e interrelación de los derechos humanos.
(e) Whether it can demonstrate success in at least three indicators related to development.
e) Que se pueda demostrar el éxito de la iniciativa en relación con tres indicadores de desarrollo por lo menos.
Nobody's ever been able to produce anything that would indicate that that was a reason for this happening.
Nadie ha podido demostrar nada que indique que había un motivo para que esto ocurriera.
Your tone seemed to indicate a certain flexibility.
Tu tono pareció demostrar cierta flexibilidad.
Cmdr Riker's hypotenuse question tricked you into showing your knowledge was greater than you were indicating.
¿No ves que la pregunta de Riker sobre la hipotenusa era una trampa para demostrar que sabes más de lo que pretendes?
I would also like to make a personal announcement... wich will indicate how serious I am.
También quiero darles una noticia personal... que les demostrará que mi decisión es seria.
The similarity of the two names alone, M'Iver and MacGyver, is enough to indicate kinship.
Bien, el parecido solo de los dos nombres M'lver y MacGyver, es suficiente para demostrar la relación.
We filed Steven Avery's lawsuit about a year after the DNA had come through, indicating that he had not committed the crime.
Presentamos la demanda de Steven Avery... 12 DE OCTUBRE DE 2004 demostrara que él no había cometido el crimen.
She lowered her head to indicate modesty.
Inclinó la cabeza para demostrar modestia.
He shook it to indicate that there was one pill inside. ‘Here.
La sacudió para demostrar que dentro había una píldora. —Aquí tiene.
asked Cicis so politely as to indicate contempt.
-repitió Cicis con gran educación, como para demostrar su desdén.
I indicated no, smiling, to show her that I was much better.
Le indiqué que no, con una sonrisa, para demostrar que me sentía mucho mejor.
‘Centurion.’ Broken Nose saluted, giving no indication that he knew Tullus.
—Centurión. —Nariz Rota le saludó sin demostrar que le recordara—.
Kleiber pursed his lips to indicate that he disapproved of Breslow’s silence.
Kleiber se oprimió los labios para demostrar que desaprobaba el silencio de Breslow.
“Very well,” Judge Canfield said without giving any indication of his feelings, “Proceed.”
—Muy bien —manifestó el juez Canfield, sin demostrar sus sentimientos—.
Friday, you have not one word in writing that would even tend to indicate that you were swindled.
Viernes, no tienes ninguna palabra por escrito que pueda demostrar que has sido engañada.
It was brief, just a concluding paragraph, and there was no indication to show who had written it.
Algo breve, tan sólo un párrafo de conclusión, y no llevaba indicación alguna que demostrara quién lo había redactado.
Just as an indication of the friendship I bear you, Master Cluff, there wont be any extra charge for the boy.
–Sólo para demostraros la amistad que os profeso, maese Cluff, no os cobraré una tarifa añadida por el chico.
verb
In the questions with a box for your response, a cross () should be indicated for the chosen option.
En las preguntas con respuestas múltiples, sírvase marcar con una cruz () la casilla correspondiente a la opción elegida.
However, in its reply, the Government of the Russian Federation also indicated that "At the same time, since the marking of the missile is executed in paint, a re-marking is possible.
Sin embargo, también señaló que, puesto que la designación del misil se había marcado con pintura, cabía la posibilidad de que se hubiera podido marcar de nuevo.
May I remind delegations that the name of only the one candidate for whom they are voting should be marked with an "X", as indicated on the ballot paper.
Una vez más recuerdo a las delegaciones que se debe marcar con una cruz sólo el nombre de un candidato.
94. Secondly, the weapons and ammunition should be marked by the manufacturer, in advance of transfer, with appropriate indicators that the weapons are for use by the Ivorian National Police only.
94. En segundo lugar, el fabricante debe marcar las armas y las municiones, antes de su envío, con indicadores apropiados de que están destinadas a la Policía Nacional exclusivamente.
Over the reporting period, however, there have been some indications of a change in attitude in combating the paramilitary groups.
Durante el período cubierto por este informe se han producido, no obstante, algunos hechos que parecieron marcar un cambio de actitud en el combate contra los grupos paramilitares.
However, although the incidence of torture had improved between MINUGUA's fourth and sixth reports, the seventh report seemed to indicate some regression.
Pero, si la situación en materia de tortura ha mejorado entre el cuarto y el sexto informe de la MINUGUA, el séptimo informe parece marcar un retroceso.
Beyond any consideration on statistical representativeness, the results give useful indications for improving future reporting and showing the way forward.
Más allá de cualquier consideración sobre su representatividad estadística, los resultados son útiles para mejorar la presentación de informes en el futuro y marcar el camino a seguir.
In addition to the preceding marks, each refillable pressure receptacle that meets the periodic and test requirements of 6.2.2.4 shall be marked indicating:
Además de las marcas precedentes, cada recipiente a presión rellenable que cumpla con las prescripciones de las inspecciones y ensayos periódicos de 6.2.2.4 se marcará con las indicaciones siguientes:
And by every indication, more surgery will just mean more time in a hospital bed, more scarring, and the same results... Pain for the rest of her life.
Y por todos los indicios, más cirugías sólo significa más tiempo en la cama de un hospital, marcar con una cicatriz, y los mismos resultados... dolor por el resto de su vida.
If my snipers will not reach, therefore, indicate target tracers, well as anti-aircraft gunners srezhut it.
Si el francotirador no me da, a continuación, marcaré el objetivo para su batería. Y tu le dispararas.
The brain trust has just indicated that the next 18 hours or so may dictate the entire outcome of the race.
El grupo de expertos señaló que las próximas 18 horas pueden marcar el resultado de la carrera.
Why not? We put a skull and crossbones to indicate poison.
– ¿Por qué no? Nosotros ponemos una calavera y unas tibias cruzadas para marcar el veneno.
However they came, they seemed to indicate a completely unearned and unfair advantage.
Surgieran como surgieran, parecían marcar una ventaja totalmente injusta e inmerecida.
She indicated the receiver rest with a warning finger and let him dial the number.
Colocó un dedo disuasorio sobre la tecla de cortar y dejó que marcara el número.
There were the little square boxes for the towns and cities, and cut–out palm trees to indicate the known oasisies.
Había pequeñas cajas cuadradas para las ciudades y pueblos, y cortes de palmeras para marcar los oasis conocidos.
A decoration, Billy T. thought, the symbol of a craft guild to indicate distance and dignity. Hermine was awake.
Una joya, pensó Billy T., un símbolo de casta para marcar las distancias y dejar clara su superioridad. Hermine estaba despierta.
And he struck the bridge of his nose smartly with his forefinger to indicate the place of the omission and then wagged the finger menacingly at the Creator.
Y se golpeaba vivamente el puente de la nariz con el índice para marcar el sitio de la omisión, y después amenazaba con el dedo al Creador.
Perhaps that is why he laughed quietly, as if he had caught me out, and the smoke escaped from between his teeth, not this time indicating a paragraph break.
Quizá por eso rió un poco, por reconocerme en mi empeño, y esta vez el humo se le escapó entre los dientes, sin marcar punto y aparte.
Where he underlines for emphasis or to indicate a quotation, or sets off a book title in quotation marks, I have italicized, as was the case in the final typeset publication of his writings.
Donde subraya para enfatizar o para marcar una cita, o señalar el título de un libro, he utilizado las comillas o la cursiva, según corresponda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test