Translation for "indescribable" to spanish
Translation examples
adjective
The shock and pain caused by such actions is indescribable.
La impresión y el dolor causados por estas acciones son indescriptibles.
Israel's armed forces routinely attacked civilian targets with indescribable brutality.
Las fuerzas armadas de Israel atacan como rutina objetivos civiles con una brutalidad indescriptible.
They are organized into family clans and live in conditions of indescribable poverty at the margins of civilization.
Están organizados por clanes familiares y viven en condiciones de indescriptible pobreza, al margen de la civilización.
Our people underwent indescribable suffering, but we did it.
Nuestros pueblos sufrieron de manera indescriptible, pero lo hicimos.
According to the Special Rapporteur, that minority lived in conditions of indescribable poverty at the margins of civilization.
Según el Relator Especial, esa minoría vivía en condiciones de pobreza indescriptible al margen de la civilización.
A resumption of large-scale civil strife would be an indescribable disaster which must be avoided.
La reanudación de una contienda civil en gran escala sería un desastre indescriptible que ha de evitarse.
The tragedy of the Palestinian people is indescribable.
La tragedia del pueblo palestino es indescriptible.
It remains indescribable and unspeakable; the
Sigue siendo indescriptible e incalificable.
Inter-State and intra-State conflicts have caused indescribable human suffering.
Los conflictos entre Estados y dentro de los Estados han causado un sufrimiento humano indescriptible.
It says "indescribable beauty."
Dice "belleza indescriptible".
"Endured indescribable inconvenience."
"Soportado inconveniencias indescriptibles".
Really...indescribable things.
De verdad... cosas indescriptibles.
It's indescribable, unspeakable.
Es indescriptible, inefable.
It's, like, indescribable.
Ha sido indescriptible.
It's something quite indescribable.
Es algo indescriptible.
Take it from me, the indescribable Heaven is an indescribable hurricane of magnificence.
Os aseguro que ese cielo indescriptible es un indescriptible huracán de magnificencia.
The sounds are indescribable.
Los sonidos son indescriptibles.
With a determination—indescribable.
—Con una determinación indescriptible;
adjective
The emergency situation in Central America as a result of Hurricane Mitch is indescribable, with considerable human losses and property damage.
La situación de emergencia que vive Centroamérica como resultado de los efectos negativos del huracán Mitch es inenarrable.
The survivors of Indian communities were still calling for justice and the indescribable tragedy of black people was inscribed on the walls of the Gorée Island Museum in Senegal, which bore a poignant message, imbued with the spirit of humanity, by the Mauritian poet Édouard Maunick.
Los supervivientes de las naciones indias reclaman aún hoy justicia y la tragedia inenarrable del destino del hombre negro está escrita en las paredes del Museo de Gorée, en Senegal, que transmiten un mensaje conmovedor, impregnado de humanidad, del poeta de Mauricio, Edouard Maunick.
Four people, who endured indescribable degradation and suffering, died shortly after being released.
Cuatro personas, que padecieron ultrajes y sufrimientos inenarrables, fallecieron poco después de su liberación.
An indescribable happiness.
Una felicidad inenarrable.
She... had pure chestnut hair... with a large mouth... and an indescribable charm.
Ella... tenía el pelo castaño... un encanto... inenarrable.
Now, the naturalist who took these absolutely extraordinay pictures... was most impressed with the creature's uncivilized look, it's foul language and, most of all, it's indescribable stench.
El hombre que las filmó quedó impresionado por el aspecto de la bestia por su lenguaje y por su inenarrable hedor.
I used to imagine indescribable – but not impossible – events in my office.
Solía imaginar lances inenarrables —pero no imposibles— en mi consulta.
“Jadwiga,” Bannister said, “could accurately be described as an indescribable hell.”
–A Jadwiga -siguió diciendo Bannister- se le podría describir muy acertadamente como un infierno inenarrable.
The smell it left in the foyer, hallway, and living room was indescribable.
El aroma que ha dejado por su paso a través de mi vestíbulo, pasillo y salón, hasta el porche trasero, es inenarrable.
in that setting he looked so indescribably, characteristically English that I fought back a laugh.
Con dicho atuendo parecía tan inenarrable, tan característicamente inglés, que tuve que reprimir una carcajada.
For years, whenever I heard that someone died from a lightning strike, I felt an indescribable fear in my heart, and now this fear grew stronger.
Si ya desde hacía años cada vez que tenía noticia de la muerte de alguien por causa de un rayo me invadía un miedo inenarrable, el que sentí entonces fue increíblemente más poderoso.
but that version became more and more infrequent, the scenario grew simpler and in the end there wasn’t even a scenario; immediately after I had opened the door we entered a luminous and indescribable space.
pero esta versión onírica se hizo cada menos frecuente, el guión se simplificaba y al final no hubo siquiera guión, inmediatamente después de abrir la puerta entrábamos en un espacio luminoso, inenarrable.
She is not the same girl she was at twenty sitting down on a public toilet, her eyes like lighthouse beams over the hitched up island, the join of her legs, the triangle of her sex—indescribable animal—no.
No es la misma muchacha de veinte sentada en la taza de un baño público, los ojos como faros encima de la isla arremangada, la juntura de las piernas, el triángulo del sexo —animal inenarrable, no—.
One such moment was when a few days after my first public exhibition of dancing, I went into my bedroom at night and to my indescribable astonishment, dismay, horror and enchantment found the lovely Maria lying in my bed.
Un momento así fue aquel en que, pocos días después de mi primer ensayo público de baile, al entrar una noche en mi alcoba, encontré, para mi inenarrable asombro y extrañeza, para mi temor y mi encanto, a la bella María acostada en mi cama.
Where was he buried? asked Sanginés, on whose face a displeasure appeared that contrasted, I must admit, with my own fascination: the rocambolesque, surreal, indescribable tale of this woman stripped of any moral notion, enamored of her mere presence on earth, possessed of incalculable vanity, enveloped in an idiotic glory, with no more reality than that of her actions with no connection to one another, which only form a chain of servitudes that escape the individual’s consciousness, all of it, in that instant, closed a stage of my youth that began in the brothel on Calle de Durango when together with Jericó we enjoyed the female with the bee tattooed on her buttock, and ended now, with the female seated on a prop throne, sex painted on her face so she would have a mouth and speak.
¿Dónde lo enterraron?, preguntó Sanginés, en cuyas facciones se hacía presente un desagrado que contrastaba, debo admitirlo, con mi propia fascinación: el relato rocambolesco, surrealista, al cabo inenarrable de esta mujer despojada de toda noción moral, enamorada de su mera presencia sobre la Tierra, poseída de su incalculable vanidad, encerrada en una gloria idiota, sin más realidad que la de sus actos desconectados entre sí sólo para formar una cadena de servidumbres que escapan a la conciencia del sujeto, todo ello, en ese instante, cerraba una etapa de mi juventud que empezaba en el burdel de la calle de Durango cuando junto con Jericó gozamos a la hembra de la abeja tatuada en la nalga y terminaba ahora, con la hembra sentada en un trono de utilería y el sexo pintado en la cara para tener boca y hablar.
adjective
That anachronistic and indescribably barbarous war has justified the creation, for the first time within the United Nations system, of an international penal tribunal, under Security Council resolution 827 (1993).
Esta guerra anacrónica de una barbarie incalificable justificó la creación, por vez primera en el sistema de las Naciones Unidas, de un tribunal penal internacional, en virtud de la resolución 827 (1993) del Consejo de Seguridad.
In condemning in the most emphatic terms this indescribable act, I should like, in my capacity as President of the Sixth Islamic Conference, to say that all the States members of the Organization of the Islamic Conference share in the cruel ordeal just inflicted on the fraternal people of Palestine.
Al tiempo que condeno rotundamente este acto incalificable, desearía, como Presidente de la Sexta Cumbre Islámica, expresar el sentimiento de pesar de todos los países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica por el acto cruel de que ha sido víctima el pueblo hermano de Palestina.
The attacks of 11 September 2001 on various strategic targets in the United States of America have shaken the world and plunged the entire international community into a state of consternation and terror at the resurgence of a phenomenon of indescribable cruelty.
Los atentados cometidos el 11 de septiembre de 2001 contra diversos objetivos estratégicos de los Estados Unidos de América estremecieron a todo el país y consternaron y aterrorizaron a la comunidad internacional, dado el resurgimiento de un fenómeno de una crueldad incalificable.
The rapes committed during that time were accompanied by torture of indescribable savagery.
Las violaciones cometidas en esa época iban acompañadas de torturas de una crueldad incalificable.
everything else went on and it, too, eventually would lie down and die, but something more indescribable than vanity, something beyond fear, perhaps it was ignorance, made her believe that the world as she knew it was perfect.
todo lo demás continuó, y eso, también eso, finalmente yacería y moriría, pero algo más incalificable que la vanidad, algo que estaba más allá del miedo, quizá fuera ignorancia, le hizo creer que el mundo tal y como ella lo conocía era perfecto.
from the vast expanse of space to the no less vast expanse of time: from the schoolroom atlas to the old history manual: barely recovered from the oneiric foray through the phantasmagorical Mohammedan orbit and now ready, with no other aid than paper and pen, for another invasion, an unpredictable one too, this time of Einstein’s fourth dimension: shut up, as always, in the tiny room: without ever abandoning the confines of your own writing: focusing your interest on the exemplary trajectory of the country that has ceased to be yours and means nothing to you today except this: a handy stop on the way to Morocco: a hostel, an inn, a place to spend the night: a spot on the map: thanks to the heap of documents piled up on the shelves of your library, practically in reach of your hand: authentic proofs of incorrigible obstinacy in the pursuit of a campaign of self-mutilation and punishment, prolonged for centuries with a tenacity worthy of a better cause: from the time when, as a waggish little character belonging to the dominant species of fauna once observed, the now-unified Peninsula was an area populated by various multicolored, corrupt beings: a shameful past that it was necessary to hide, like the existence of leprous, mad, or syphilitic ancestors, from the pure-hearted, valiant lad from the Meseta as he readied himself to generously shed his blood for the perpetuation of the kingdom of Seneca, a dismal era of different beliefs, freedom of expression, illicit passions, in which the Most Christian King himself wore Moorish dress and endorsed, through his own example, the crimine pessimo, finally provoking, by his indescribable conduct, the rightful, salutary reaction of his sister the queen, clearing the way for a memorable pruning from the vigorous and flourishing national trunk of those rotten, perverse limbs, hundreds of thousands, perhaps millions, of lascivious, crude, effeminate beings, fond of bestial amusements and much given to the sins of the flesh, who, in addition to offending the sight of the pure-blooded nobility, transformed the toiling peasant class into a learned assembly of theologians and the libidinous homeland of the Arcipreste de Hita into an austere and solemn auto sacramental, a great theater of the world in which the masses identified their personal dignity with total mental quietude and fervidly attended the rites of execution of reprobates, Judaizers, sodomites, bigamists, and Lutherans, who, in the name of a tolerance which, as Menéndez Pelayo put it, is nothing but an infirmity or a eunuchism of the understanding, endeavored to infect the healthy portion of the country with their perverse and outlandish doctrines and their despicable and infamous vices, a life-saving intransigence and inflexibility which, beyond our frontiers, was to bring down on our heads violent hatred and enmity, repeated calumnies, persistent phobias, as our military genius extended to the farthermost corners of the earth the boundaries of our splendid Empire, a robust and vigorous attitude which, having been steadily maintained for four entire centuries, amid reverses and misfortunes, calamities, acts of aggression, disasters, has finally turned into an authentic ascetic exercise by virtue of which the gradual intercession of antibodies has freed our organism of the fatal toxins that today are poisoning societies less sagacious than ours, confronting them with the terrible dilemma of slow death by asphyxiation or a brutal, extremely painful amputation
dE la vasta latitud del espacio a la no menos vasta latitud del tiempo: del mapamundi escolar al viejo manual de historia: repuesto apenas de la onírica razzia por el orbe fantasmal agareno y presto ya, sin otro auxilio que el papel y la pluma, a una nueva, imprevisible incursión por la cuarta dimensión einsteiniana: enclaustrado, como siempre, en la minúscula habitación: sin abandonar el ámbito de tu propia escritura: centrando tu interés en la trayectoria ejemplar del país que ha dejado de ser el tuyo y no significa hoy para ti más que esto: cómoda etapa en la ruta que lleva a Marruecos: hostal, fonda, lugar de pasaje: una mancha en el mapa: gracias al rimero de documentos acumulado en los estantes en la biblioteca, prácticamente al alcance de tu mano: pruebas fehacientes de incorregible obstinación en una empresa de automutilación y castigo prolongada durante siglos con tenacidad digna de mejor causa: desde la época en que, como observara un chistoso personajillo de la fauna, la hoy unificada Península era un espacio poblado de seres varios, multicolores, corruptos, pasado vergonzoso que había que ocultar, tal la existencia de antecesores leprosos, locos o sifilíticos, al purísimo y bravo joven de la Meseta en el momento en que se disponía a verter generosamente su sangre en aras de la perpetuación del reinado de Séneca, época funesta de creencias distintas, libertad de expresión, pasiones ilícitas, en que el propio rey cristiano vestía a usanza moruna y avalaba con su ejemplo el crimine pessimo, provocando al fin, con su incalificable conducta, la justa, saludable reacción de su hermana la reina, allanando el terreno a la poda memorable de aquellos miembros condenados, podridos del vigoroso y lozano tronco nacional, centenares de miles, tal vez millones de seres torpes, brutales, afeminados, amigos de entretenimientos bestiales y entregadísimos al vicio de la carne que, al dejar de ofender con su presencia la vista de los castizos, transformaron aquel pueblo de labriegos en una docta asamblea de teólogos y la patria libidinosa del Arcipreste en un austero y solemne auto sacramental, gran teatro del mundo en el que la masa del público identificaba su dignidad personal con la total quietud de la mente y asistía enfervorizada a los ritos de ejecución de los réprobos, judaizantes, sodomitas, bigamos, luteranos que, invocando una tolerancia que, como dijera Menéndez Pelayo, no es más que debilidad o eunuquismo del entendimiento, pretendían contagiar a la parte sana del país con sus perversas y extravagantes doctrinas y sus vicios execrables e infames, intransigencia y terquedad salvadoras que, más allá de nuestras fronteras, debía granjearnos odios y enemistades, reiteradas calumnias, fobias tenaces a medida que el genio de nuestras armas extendía hasta los últimos confines del universo los límites grandiosos de nuestro Imperio, recia actitud vital que, mantenida a lo largo de cuatro siglos, en medio de reveses y contratiempos, desventuras, agresiones, desastres, ha llegado a convertirse en un auténtico ejercicio ascético en virtud del cual la paulatina intervención de los anticuerpos ha liberado nuestro organismo de la fatídica carga de toxinas que hoy envenena a sociedades menos precavidas que la nuestra, enfrentándolas al terrible dilema de una muerte lenta por asfixia o una cruel, dolorosísima amputación
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test