Translation for "incommensurate" to spanish
Translation examples
adjective
After incommensurate sacrifices and with the assistance of the international community, and the United Nations in particular, Central America has embarked on an era of solid peace and democracy that have lasted for several years now and which we hope will endure indefinitely.
Después de inconmensurables sacrificios y con la ayuda de la comunidad internacional, particularmente de las Naciones Unidas, Centroamérica se ha encauzado en un período de paz firme y democracia que ya dura varios años y que esperamos se extienda indefinidamente.
The cruelty of forced disappearance is incommensurable.
La crueldad de la desaparición forzada es inconmensurable.
Independence, a form of divorce between Puerto Rico and the United States, would lead to unpredictable and incommensurable harm to both parties.
La independencia sería una forma de divorcio entre Puerto Rico y los Estados Unidos y acarrearía daños insospechados e inconmensurables para cada una de las partes.
The definition of "domestic" is: "devoted to home life that pertains to household affairs". Should any community or civilization accept that the home life of its citizens be tainted by violence? Which mother or woman can accept to be abused and violated in the sanctity of her home, often in front of her children? What incommensurable damage does this violence do to the children, the future generation of our societies, who witness it and are often abused themselves?
La organización insiste en que el término "violencia doméstica" es una paradoja inaceptable. "Doméstico" significa "dedicado a la vida familiar y a los asuntos del hogar". ¿Aceptaría alguna comunidad o civilización que la vida de sus ciudadanos en el hogar estuviera teñida de violencia? ¿Qué madre o mujer puede aceptar abusos y violaciones en el santuario de su hogar, muchas veces delante de sus hijos? ¿Qué daño inconmensurable produce esta violencia en los niños, la generación futura de nuestras sociedades, que la presencian y muchas veces también la sufren?
Relatively large disparities continue to exist between China's health-care levels and those prevailing internationally, as well as prominent conflicts between the health needs of the masses and the incommensurate demands of coordinated economic and social development.
Siguen existiendo disparidades considerables entre los niveles de atención de la salud de China y los niveles imperantes en el plano internacional, así como conflictos apreciables entre las necesidades de salud de la población y las exigencias inconmensurables del desarrollo económico y social coordinado.
The bibliography is almost incommensurable.
La bibliografía es casi inconmensurable.
You don’t need to … to link incommensurables.
No necesitas… conectar inconmensurables.
As a fact the Claw was thus an incommensurable.
La realidad de la Garra era pues inconmensurable.
Lenny’s need was boundless, incommensurate.
las necesidades de Lenny eran ilimitadas, inconmensurables.
My second recollection was another blast of incommensurable force.
El segundo recuerdo fue otra explosión de fuerza inconmensurable.
With the twentieth century our theme becomes virtually incommensurable.
Con el siglo XX, nuestro tema se hace casi inconmensurable.
The modes of allusion, of declared and covert reference are truly incommensurable.
Las formas de alusión, de evocación, de referencia declarada y clandestina son realmente inconmensurables.
Their minds were sudden merchants: metaphor, like money, equalised the incommensurable.
De pronto sus mentes eran mercaderes: la metáfora, como el dinero, igualaba lo inconmensurable.
The universe has no limits, and the possibilities at play in the universe at large are indeed incommensurable.
El universo no tiene límites, y las posibilidades que se dan en el universo son en verdad inconmensurables.
The right to life is still at the mercy of the military and police forces, whose impunity remains intact; judges regularly hand down death sentences and the President ignores applications for clemency; plundering, torture, cruel, inhuman and degrading treatment, and the rape of women prisoners or victims of plundering have not ceased; public demonstrations are put down with incommensurate violence, abuses are still shielded by the higher interests of the State.
El derecho a la vida sigue a merced de los cuerpos militares y policiales cuya impunidad está intacta; los jueces condenan a la pena de muerte con regularidad y el Presidente no resuelve las peticiones de gracia; los pillajes, torturas, tratos crueles inhumanos y degradantes, la violación de mujeres detenidas o víctimas de los pillajes no han cesado; las manifestaciones públicas son reprimidas con desproporcionada violencia, la razón de Estado sigue amparando los abusos.
d) Individuals and organizations enter into transactions with large amounts of money incommensurate with or not related to their routine activities or any lawful activities;
d) Particulares y organizaciones que realizan transacciones con grandes cantidades de dinero desproporcionadas o no relacionadas con sus actividades habituales o cualquier actividad legal;
64. At a time when the risk that the arms race would be revived and the strategic balance broken was not negligible, it was indispensable for the United States of America and the Russian Federation to pursue the global reduction of their nuclear arsenals, which remained incommensurate with those of other nuclear-weapon States.
64. En un momento en que puede reaparecer el peligro de la carrera de armamentos y en que el riesgo de una ruptura del equilibrio estratégico no es despreciable, es indispensable que los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia continúen con la reducción general de sus arsenales nucleares, que siguen siendo desproporcionados con los de otros Estados poseedores de armas nucleares.
Imposition by the court of a penalty of a severity incommensurate with the defendant's actions and character (Code of Criminal Procedure, arts. 562 and 578).
- Imposición por el tribunal de una pena de severidad desproporcionada con las acciones y el carácter del procesado (Código de Procedimiento Penal, arts. 562 y 578).
81. Several entities raised serious concerns regarding the voluntary nature of the gender focal points, noting that the workload signified by their mandate and function is markedly incommensurate with the voluntary designation of responsibilities.
Varias entidades plantearon serias preocupaciones sobre el carácter voluntario de los coordinadores de género, señalando que la carga de trabajo impuesta por su mandato y función era claramente desproporcionada con la denominación de responsabilidades voluntarias.
This might seem absurd: the two things are incommensurable, a metro ticket and a train station.
Puede parecer absurdo: está desproporcionado, un billete y una estación.
If a pin drops in an empty room, the sound it makes is somehow disproportionate, even incommensurable;
Cuando cae al suelo una aguja en una habitación completamente vacía, el ruido que se produce tiene algo de desproporcionado, e incluso desmesurado;
At which point, with a speed wholly incommensurate with his size and shape, he whipped round and sank his teeth into my left hand.
Y en ese momento, con una velocidad completamente desproporcionada en relación con su tamaño y forma, el perro se giró y hundió sus dientes en mi mano izquierda.
This is first-hand from personal experience that we utilized only optional weaponry and never inflicted as we say incommensurate pain.
Yo lo sabía de primera mano gracias a mi experiencia personal en el uso de armamento, un uso que era únicamente optativo y nunca pretendía infligir lo que denominamos daños desproporcionados.
If I received assurance on that score, then the acquisition of the manuscript might be considered as simply a means to an end desired in itself, even if the sum were incommensurate with the value of the thing bought.
Si recibía una garantía a ese respecto, la adquisición del manuscrito podía considerarse sencillamente como un medio de ayudar a esa causa, por desproporcionada que pudiera ser dicha suma con respecto al valor del objeto adquirido.
Tomás installed himself in a house incommensurate with his position as second secretary in the embassy, surrounded himself with Indian servants, ordered a luxurious automobile from Detroit, and squandered money on parties, gaming, and yacht clubs, without anyone’s being able to explain how he could afford such extravagances.
Se instaló en una casa desproporcionada a su posición de segundo secretario de la Embajada, se rodeó de indios de servicio, encargó a Detroit un automóvil lujoso y despilfarró en fiestas, casinos y paseos en yate, sin que nadie se explicara cómo financiaba tales extravagancias.
I told myself that I had scooped someone back from the threshold of death, but that seemed incommensurate with the simple routine I had followed, the vital little drill retained from childhood along with all the more complex knowledge that would never prove so useful—convection, sonata form, the names of birds in Latin and French.
Me decía que había rescatado a una persona con los pies en el umbral de la muerte, pero eso parecía desproporcionado con el sencillo procedimiento que había utilizado, el pequeño ejercicio vital conservado desde la infancia junto con todo el conocimiento más complejo que jamás resultaría tan útil: la convección, la estructura de la sonata, los nombres de pájaros en latín y francés.
Legitimate defence 1. A person who, in the face of an unjustified attack on himself or another person, carries out at that same time an act dictated by the necessity of legitimate self-defence or defence of another person shall not be criminally responsible except when the means of defence use is incommensurate with the seriousness of the attack.
1. Una persona que, ante un ataque injustificado contra ella o contra otra persona, ejecuta en ese momento un acto que viene impuesto por la necesidad de la legítima defensa o de la defensa de otra persona no será penalmente responsable, excepto cuando los medios utilizados en la defensa no guardan proporción con la gravedad del ataque.
There is every reason for priority to be given the humanitarian area, which the Secretary-General pinpoints in his report, and in particular to his call to pay more attention to crises in Africa, where the scale of human suffering is incommensurate with the humanitarian aid provided.
Existen razones para otorgar prioridad al sector humanitario, que el Secretario General menciona con precisión en su Memoria, y a su llamamiento para que se preste más atención a las crisis en África, donde la escala de sufrimientos humanos no tiene relación con la ayuda humanitaria que se proporciona.
Section 10 (1) makes it an offence for Crown servants to maintain standards of living or to control assets incommensurate with their official emoluments.
El mencionado inciso 1) tipifica como delito el hecho de que los funcionarios de la Corona mantengan un nivel de vida o tengan bajo su control bienes cuyo valor no guarde proporción con sus emolumentos oficiales.
— Non, mais posons comme hypothèse qu’il ait envie de le faire. Dans ce cas, le scandale serait incommensurable.
– No, pero partamos de la hipótesis de que quisiera hacerlo: se convertiría en un escándalo de enormes proporciones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test