Translation for "inasmuch are" to spanish
Inasmuch are
Translation examples
Information must be provided only inasmuch as the fulfilment of other administrative functions is not essentially impeded.
Sólo tiene que facilitarse información en tanto en cuanto no se impida esencialmente el cumplimiento de otras funciones administrativas.
The Mission is monitoring the legal actions and complaints, inasmuch as they may affect freedom of association.
La Misión da seguimiento a las acciones emprendidas y a las denuncias formuladas en cuanto pudieran afectar el derecho de asociación.
Verification is important inasmuch as it strengthens the confidence generated by the regime.
La verificación es importante por cuanto que fortalece la confianza producida por el régimen.
Inasmuch as the National Congress has adopted the following law,
Por Cuanto, el Honorable Congreso Nacional, ha sancionado la siguiente ley,
France considers that this United States reservation is not valid, inasmuch as it is incompatible with the object and purpose of the Convention.
Francia considera que esta reserva de los Estados Unidos no es válida, por cuanto es incompatible con el objeto y el propósito del Pacto.
This, as I said on a previous occasion, is very difficult to justify inasmuch as it affects the work of this Conference.
Esto, tal como lo dije en una oportunidad anterior, es muy difícil de justificar, por cuanto afecta a la labor de esta Conferencia.
That decision was correct, inasmuch as it promoted the universal character of this global Organization.
Esa decisión fue correcta por cuanto favoreció la universalidad de esta Organización.
A unilateral act is not only binding to the extent that it intends to be so, but also inasmuch as it creates expectations.
Un acto unilateral no sólo es obligatorio en la medida en que ese sea su objetivo, sino también en cuanto crea expectativas.
The enforceability of a conciliation agreement was based on a State monopoly, inasmuch as it was the State that made the proceedings available.
La ejecutoriedad de un acuerdo de transacción está basada en un monopolio estatal, por cuanto es el Estado el que pone a disposición el procedimiento.
Inasmuch as no rules of behavior are offered.
Los cuantos no ofrecen reglas de comportamiento.
Inasmuch as it could, life returned to normal after that.
Después de aquello, la vida volvió a su normalidad, en tanto en cuanto algo así fuera posible, claro.
Inasmuch as I ever am.” He grinned and released me. “That’s the best I can hope for.
Sonrió y me soltó. —Eso es todo cuanto puedo esperar.
“But,” I told him, “inasmuch as he will give it up, as soon as you have destroyed the receipt signed by him....”
—Pero él se las entregará —le dije— en cuanto usted haya quemado el reconocimiento firmado por él.
No moral guilt can be attached to me, inasmuch as I lost everything I possessed in the crash of that bank.
—No se me puede atribuir culpabilidad moral alguna, puesto que perdí cuanto poseía en la quiebra del Banco.
As for Höss, he seems to be something of an anomaly, inasmuch as his pre-Auschwitz career straddled agriculture and the military.
Respecto a Höss, su caso es más bien una anomalía, tanto más cuanto que su carrera antes de Auschwitz se dividía entre la agricultura y la milicia.
The general effect of the performance was much the same as that of the Davenport brothers, but it was more impressive, inasmuch as the medium was in full view, and was under control by a spectator.
Era un fenómeno parecido al de los hermanos Davenport, pero aún más impresionante, por cuanto el medium era totalmente visible y estaba sometido a la fiscalización de un espectador.
BERNARD talked of this matter rather theoretically, inasmuch as to his own sense, he was in a state neither of incipient nor of absorbed fascination.
Bernard hablaba de manera bastante teórica, por cuanto él mismo, según creía, no se hallaba bajo ningún estado, ni incipiente ni absorbente, de fascinación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test