Translation for "inadvertent" to spanish
Inadvertent
adjective
Translation examples
adjective
Doing so will help to build trust, decrease tension and contribute to the reduction of incidents and inadvertent violations of the Blue Line.
Este proyecto contribuirá a fomentar la confianza, disminuir la tensión y reducir los incidentes y las violaciones inadvertidas de la Línea Azul.
If the non-fulfilment of his obligation was inadvertent and unintentional, the penalties prescribed in articles 154 and 164 shall apply”.
Si el incumplimiento de su obligación es por causa inadvertida y no es intencionado, se aplicarán las penas previstas en los artículos 154 y 164".
Require individuals to be aware of the risks of inadvertently participating in or assisting such activity, and to take active steps to prevent or stop it;
iii) Exigir que los particulares estén atentos a los riesgos que supondría su participación inadvertida en esas actividades o su contribución a ellas, y que adopten medidas activas para impedirlas o detenerlas;
We understand that this was an inadvertent omission, as Jammu and Kashmir is one of the oldest disputes on the Council's agenda.
Entendemos que fue una omisión inadvertida, pues la de Jammu y Cachemira es una de las controversias más antiguas en el orden del día del Consejo.
Apparently there has been an inadvertent omission.
A todas luces, ha habido una omisión inadvertida.
The Secretariat wishes to apologize for any inadvertent omission of Party names.
La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.
Claims that such information has been inadvertently or improperly made public are a possibility.
Cabe la posibilidad de que se entablen acciones judiciales en que se afirme que esa información se ha hecho pública inadvertida o indebidamente.
The Israel Defense Forces, in a letter dated 19 May, confirmed the violation, stating that it was "inadvertent and unintentional".
En una carta de fecha 19 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel confirmaron la violación y afirmaron que había sido "inadvertida e involuntaria".
In some States inadvertent legal lacunae or a lack of enforcement might be responsible.
En algunos Estados podrían ser responsables ciertas lagunas jurídicas inadvertidas o la falta de medidas de aplicación.
Subparagraph (c) was meant to avoid the inadvertent exclusion of any other way of proving the existence of a foreign proceeding.
En el inciso c) el objetivo es evitar la exclusión inadvertida de cualquier otra forma de probar la existencia de un procedimiento extranjero.
I came in a nute ago and, um... I inadvertently picked up the wrong file.
Entré hace un momento y agarré el archivo equivocado en forma inadvertida.
There are cases where they could inadvertently, perhaps, collect, but not wittingly.
Hay casos en los que pudo ser de forma inadvertida quizá recogió datos, pero no intencionalmente.
Uh, WSN would like to apologize for any inadvertent suggestion that Tina Belcher was the Mad Pooper.
WSN quiere disculparse por cualquier inadvertida insinuación de que Tina Belcher era el Cagadero Loco.
I might have inadvertently reversed those.
A esos debí haberlos cambiados de forma inadvertida.
Warren injured the opposing player, sent him to the hospital... and made it look completely inadvertent.
Warren lastimó al otro jugador, lo mandó al hospital. Y lo hizo pasar totalmente inadvertido.
You are going to announce tonight the inadvertent incineration of those toxic chemicals.
Va a anunciar esta noche la incineración inadvertida de esos químicos tóxicos.
We have now achieved the dubious distinction of making our own major catastrophes both intentional and inadvertent.
Incluso tenemos el dudoso logro de provocar catástrofes intencionales o inadvertidas.
Let's call it an inadvertent disclosure.
Llamémoslo un descubrimiento inadvertido.
The more people we inhabit, the greater the chance that we will inadvertently interfere.
Cuanta menos gente habitemos, mayor posibilidad de que pasemos inadvertidos.
Yes, I do. How about " inadvertent life-ending"?
Sí, así es. ¿Qué te parece "fin inadvertido de una vida"?
Its coming to the surface is always inadvertent, though.
Pero su salida a la superficie siempre es inadvertida.
Make no hasty or inadvertent body movement.
No hagas ningún movimiento apresurado o inadvertido.
Theologically, the trope of inadvertence leads further.
Teológicamente, la metáfora de lo inadvertido lleva más lejos aún.
Road accidents, fires, inadvertent breaches …” “Yes. Of course.
Accidentes de carretera, incendios, brechas inadvertidas… —Sí. Por supuesto.
it can be an inadvertent move, an instinctive seizing of opportunity.
puede ser un movimiento inadvertido, la búsqueda instintiva de una oportunidad.
It was knowledge as a sublime sort of gift, inadvertently given.
Era el conocimiento entendido como una especie de regalo sublime y entregado de forma inadvertida.
Equally, they were not intended to lure cultures into space inadvertently.
Asimismo, no estaban diseñados para atraer de modo inadvertido a las culturas hasta el espacio.
I turn from them, shamed by my inadvertent invasion of their privacy.
Aparto la mirada, avergonzado por mi inadvertida invasión de su privacidad.
He had not been exerting Control-he made a soft, inadvertent cry.
No había estado empleando el Control: emitió un gemido suave, inadvertido.
However, my success had been so inadvertent that it didn't mean anything to me.
Sin embargo, mi éxito había pasado tan inadvertido para mí que no tenía ningún significado.
adjective
The following list identifies many of the complications and issues raised by a large number of claims: duplicate claim forms filed by the same claimant; multiple claims filed on behalf of or with other individuals; claims that were later supplemented or substituted in whole or in part; formal deficiencies under the Rules; identical or similar losses claimed in other claims categories; misunderstanding of jurisdictionally relevant dates; incorrect calculations; unclear currencies; different numbering conventions; the use of wrong claim form pages; overlapping or double-claimed losses within a claim; implied or express inclusion of individual amounts for lump sum categories of mental pain and anguish; discrepancies between originals and copies of claim forms; contradictions between two completed sides of the pages of the form; questions of translation; claims exceeding US$ 100,000; lack of family-related information; inadvertent switches of evidentiary attachments between claims; ambiguity as to a claimant's identity; illegible information; claim forms in a tattered condition; ambiguous modifications to the completed claim forms; inconsistencies between specific amounts and totals; and the partial completion of the claim form.
La lista que figura a continuación señala algunas de las complicaciones y problemas que plantearon numerosas reclamaciones: formularios de solicitud de indemnización presentados dos veces por el mismo reclamante; reclamaciones múltiples presentadas en nombre de otras personas o conjuntamente con ellas; reclamaciones que más adelante fueron complementadas o sustituidas total o parcialmente; deficiencias de forma con arreglo a las Normas; pérdidas idénticas o similares reclamadas en el marco de otras categorías; la mala interpretación de fechas pertinentes desde el punto de vista de la jurisdicción; cálculos incorrectos; indicación poco clara de las monedas; convenciones de numeración diferentes; utilización de páginas equivocadas del formulario de solicitud de indemnización; pérdidas coincidentes o consignadas por duplicado en una misma reclamación; inclusión implícita o expresa de sumas específicas para distintas categorías de sufrimientos morales a las que corresponde un tanto alzado; discrepancias entre los originales y las copias de los formularios de solicitud de indemnización; contradicciones entre las dos caras cumplimentadas de las páginas del formulario; cuestiones de traducción; reclamaciones superiores a los 100.000 dólares; falta de información relacionada con la familia; documentos de presentación de pruebas traspapelados entre reclamaciones; ambigüedad acerca de la identidad de un reclamante; información ilegible; formularios de solicitud de indemnización rotos o en mal estado; modificaciones ambiguas de los formularios de reclamación cumplimentados; incongruencias entre las cantidades específicas y los totales, y formularios de solicitud de indemnización cumplimentados parcialmente.
Moreover, after listing many of the complications and issues raised by large numbers of claims, In the Second Report, the Panel listed the far-reaching and varied difficulties associated with the category “C” claims received by the Commission as follows: “duplicate claim forms filed by the same claimant; multiple claims filed on behalf of or with other individuals; claims that were later supplemented or substituted in whole or in part; formal deficiencies under the Rules; identical or similar losses claimed in other claims categories; misunderstanding of jurisdictionally relevant dates; incorrect calculations; unclear currencies; different numbering conventions; the use of wrong claim form pages; overlapping or double-claimed losses within a claim; implied or express inclusion of individual amounts for lump sum categories of mental pain and anguish; discrepancies between originals and copies of claim forms; contradictions between two completed sides of the form; questions of translation; claims exceeding US$100,000; lack of family-related information; inadvertent switches of evidentiary attachments between claims; ambiguity as to a claimant’s identity; illegible information; claim forms in a tattered condition; ambiguous modifications to the completed claim forms; inconsistencies between specific amounts and totals; and the partial completion of the claim form.” (para. 20).
Además, tras dar una relación de muchas de las complicaciones y problemas que plantearon numerosas reclamaciones En el Segundo Informe, el Grupo hizo la siguiente enumeración de las considerables y variadas dificultades que presentaban las reclamaciones de la categoría "C" recibidas por la Comisión: "formularios de solicitud de indemnización presentados dos veces por el mismo reclamante; reclamaciones múltiples presentadas en nombre de otras personas o conjuntamente con ellas; reclamaciones que más adelante fueron complementadas o sustituidas total o parcialmente; deficiencias de forma con arreglo a las Normas; pérdidas idénticas o similares reclamadas en el marco de otras categorías; la mala interpretación de fechas pertinentes desde el punto de vista de la jurisdicción; cálculos incorrectos; indicación poco clara de las monedas; convenciones de numeración diferentes; utilización de páginas equivocadas del formulario de solicitud de indemnización; pérdidas coincidentes o consignadas por duplicado en una misma reclamación; inclusión implícita o expresa de sumas específicas para distintas categorías de sufrimientos morales a las que corresponde un tanto alzado; discrepancias entre los originales y las copias de los formularios de solicitud de indemnización; contradicciones entre las dos caras cumplimentadas de las páginas del formulario; cuestiones de traducción; reclamaciones superiores a los 100.000 dólares; falta de información relacionada con la familia; documentos de presentación de pruebas traspapelados entre reclamaciones; ambigüedad acerca de la identidad de un reclamante; información ilegible; formularios de solicitud de indemnización rotos o en mal estado; modificaciones ambiguas de los formularios de reclamación cumplimentados; incongruencias entre las cantidades específicas y los totales; y formularios de solicitud de indemnización cumplimentados parcialmente" (párr. 20).
Botswana is currently working on a programme that looks at legislation on our statute books which in the past may have unwittingly or inadvertently contributed to discriminating against certain groups, including women.
Botswana trabaja actualmente en un programa que estudia toda la legislación de nuestros códigos que en el pasado, de forma inconsciente o equivocada, pudiera haber contribuido a discriminar algunos grupos, entre ellos las mujeres.
And I registered the cars the same day, and inadvertently, I switched the... the registration cards.
Registré los coches el mismo día. Puede que me haya equivocado.
The mortgage officer had messed up Miranda's application. They had inadvertently labeled her as "separated. "
El encargado de la hipoteca se había equivocado en el formulario y la había registrado como separada.
Because, upon further examination of the facts, I now have reason to believe that I was wrong, and that in accusing her, I may have inadvertently positioned the United Stated Immigration and Customs Enforcement Agency to separate an innocent woman from her infant daughter on a very permanent basis.
Porque, examinando minuciosamente los hechos, ahora tengo razones para creer que estaba equivocado, y que al acusarla, puede que sin querer haya inducido al Departamento de Inmigración y a la Agencia de Aduanas a separar a una mujer inocente de su hija pequeña
When Armitage inadvertently took a wrong direction, Joe Osborn warned him and walked ahead to shew the right one.
Cuando Armitage tomó sin darse cuenta una dirección equivocada. Joe Osborn se lo advirtió y se adelantó para guiarlos.
Portia leaps up, electrified into wakefulness as though she had inadvertently touched the wrong end of Bianca’s machine.
Portia da un salto, estimulada para salir de su letargo como si hubiese tocado por accidente el extremo equivocado de la máquina de Bianca.
After startling the woman, he explained he had been sleeping and got up to go to the bathroom and in his sleepy confusion had inadvertently stepped through the wrong door and out of his room, the door closing and locking behind him.
Después de sobresaltar a la mujer, le explicó que había estado durmiendo y que al levantarse para ir al baño se había equivocado de puerta y había salido de la habitación, con tan mala suerte que la puerta se había cerrado tras él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test