Translation for "in particular given" to spanish
In particular given
Translation examples
In particular, given the large number of investment disputes that had arisen in the region, research, analysis, training and capacity-building were required on this issue.
En particular, dado el gran número de controversias en materia de inversión surgidas en la región, era necesario efectuar una labor de investigación, análisis, capacitación y fomento de la capacidad.
397. The view was expressed that the third topic, concerning United Nations prevention of and response to natural disasters, also had merit and relevance, in particular given the upcoming World Conference on Disaster Reduction, to be held in Kobe, Japan, in 2005.
También se señaló la validez y relevancia del tercer tema, relativo a la contribución de las Naciones Unidas a la prevención de los desastres naturales y a las actividades para hacerles frente, en particular dado que la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres se celebraría en Kobe (Japón) en 2005.
In particular, given that poverty eradication was one of the focus of the Summit, the background paper outlined the "value added" of adopting a human rights-based approach to poverty reduction strategies.
En particular, dado que la erradicación de la pobreza era uno de los puntos principales de la Cumbre, en el documento se describía el "valor añadido" de adoptar un enfoque basado en los derechos humanos en las estrategias de lucha contra la pobreza.
In particular, given the egregious and systematic abuse of the Uzbek registration system by Uzbek officials, the Committee should decide, based on the arguments in the present communication, that (a) the actual operation of the Uzbek registration system as applied to human rights NGOs is not prescribed by law, and (b) that the system pursues no aim deemed legitimate under article 22, paragraph 2.
En particular, dado que el uso indebido del sistema de inscripción de Uzbekistán por los funcionarios uzbecos es grave y sistemático, el Comité debería decidir, sobre la base de los argumentos planteados en la presente comunicación, que: a) el funcionamiento actual del sistema de inscripción uzbeco, tal como se aplica a las ONG de derechos humanos, no está previsto por la ley, y b) el sistema no persigue ningún fin que pueda considerarse legítimo con arreglo al artículo 22, párrafo 2.
In particular, given the unpredictability and volatility of commodity prices, least developed countries should establish national vulnerability reduction funds that would use the increased resources available during surges in commodity markets to temper the effects of cyclical downturns in prices.
En particular, dado el carácter imprevisible y la volatilidad de los precios de los productos básicos, los países menos adelantados deberían establecer fondos nacionales de reducción de la vulnerabilidad que usaran los recursos adicionales resultantes de las épocas de bonanza de los mercados de productos básicos para atenuar los efectos de las contracciones periódicas de esos precios.
In particular, given that the Committee did not travel to Israel, the West Bank or Gaza, it was unable to meet with a number of persons who could have supplied first-hand, updated information as to the status and impact of investigations and legal proceedings undertaken by the respective parties into the violations alleged in the FFM report.
En particular, dado que el Comité no viajó a Israel, la Ribera Occidental ni Gaza, no pudo reunirse con una serie de personas que podrían haber proporcionado información actualizada de primera mano sobre el estado y los efectos de las investigaciones y las actuaciones judiciales llevadas a cabo por las respectivas partes sobre las violaciones denunciadas en el informe de la Misión de Investigación.
In particular, given their focus on addressing cross-boundary issues and challenges, their cooperation with regional actors is critical in many cases.
En particular, dado que su labor pasa por afrontar cuestiones y problemas transfronterizos, en muchos casos es fundamental su cooperación con los agentes regionales.
In particular, given that the results stemming from research and advocacy activities are usually expected to occur beyond the timeframe of activities, the evaluation of the effectiveness of such projects is often limited to the potential for attaining results rather than showing the actual results attained by the project.
En particular, dado que los resultados generados por las actividades de investigación y sensibilización suelen manifestarse después del período de ejecución de las actividades, la evaluación de esos proyectos a menudo se limita a las posibilidades de alcanzar los resultados en vez de poner en evidencia los resultados reales conseguidos con el proyecto.
23. Mr. Nsengimana (Rwanda) said that the situation in Rwanda was very particular, given that a large proportion of the population had been directly involved in the genocide.
23. El Sr. Nsengimana (Rwanda) dice que la situación en Rwanda es muy particular, dado que una proporción considerable de la población tuvo participación directa en el genocidio.
The letters took only two months to reach the hands of the young cadet, who punctually replied with four sentences in military jargon to say that his condition was positive and he was studying the language of the enemy, without specifying which enemy in particular, given that France had several.
Las cartas demoraban sólo dos meses en llegar a manos del joven cadete, quien respondía puntualmente con cuatro frases en jerga militar para decir que su estado era positivo y estaba estudiando la lengua del enemigo, sin especificar de qué enemigo en particular, dado que Francia contaba con varios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test