Translation for "imputes" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
The African countries were mainly shipping countries, and their shippers should certainly be able to impute latent defects to the carrier.
Los países africanos son, sobre todo, países remitentes y ciertamente deben poder imputar al porteador las deficiencias latentes.
Delays caused by a private person party to the proceedings, cannot be directly imputed to the authorities.
Las demoras causadas por un particular que sea parte en las actuaciones no se pueden imputar directamente a las autoridades.
10. This report is not about finding weaknesses in the current methods of imputation and aggregation of basic data.
10. En este informe no se trata de encontrar deficiencias en los métodos que se utilizan actualmente para imputar y agregar los datos básicos.
Nevertheless, the question of whether data should be imputed to the extent that it is remains.
De todas formas, aún queda pendiente la cuestión de si es necesario imputar los datos en la medida en que se hace actualmente.
If possible, administrative data should be used during the processing phase to impute missing data or to validate survey results.
De ser posible, los datos administrativos deberían utilizarse durante la fase de procesamiento para imputar los datos faltantes o validar los resultados de las encuestas.
While her spouse holds shares in Matrix, his financial interest cannot be imputed to her.
Si bien su marido tiene acciones de Matrix, los intereses financieros de éste no se pueden imputar a ella.
With regard to stereotypes, it was not acceptable to impute their persistence to tradition.
Con respecto a los estereotipos, no es aceptable imputar su persistencia a la tradición.
Failure of the applicant to seek judicial assistance cannot be imputed to the tribunal.
No se podía imputar al tribunal el hecho de que el demandante no hubiera pedido la asistencia de un tribunal.
Imputing this or that motive to Ethiopia while its territory is still occupied cannot be taken seriously.
Imputar uno u otro motivo a Etiopía mientras su territorio aún está ocupado no puede tomarse en serio.
(a) The offence committed by a child aged 8 to 13 years shall not be imputed against him/her.
a) Si el autor de un delito es un niño entre 8 y 13 años, no se le podrá imputar la comisión de ese delito;
Do you dare, sir, impute a deficiency of kingly virtue to this man?
—¿Te atreves a imputar a este hombre, señor, una carencia de virtudes reales?
But the Zyu could only impute the atrocity to a bunch of battle-arrayed Mexíca warriors.
Pero los zyú sólo podrían imputar el hurto a un grupo de guerreros mexica, vestidos con sus atavíos de guerra.
But it’s intellectually lazy to impute a saying or custom to the Etruscans when there’s no evidence whatsoever for such an assertion.”
Pero imputar un dicho o una costumbre a los etruscos, cuando no existe ninguna evidencia para semejante afirmación, es síntoma de vagancia mental.
I have presumed enough to impute to some of these public figures opinions on the hypothetical matters contained in my novel.
tengo la suficiente presunción de imputar a alguna de estas figuras públicas opiniones sobre las materias hipotéticas contenidas en mi novela.
But how was I surprised, when I found he had the temerity – what else can I call it? – to impute my resentment to doubts of his honour;
Pero me sorprendí muchísimo cuando tuvo la temeridad —de qué otro modo podría llamarlo— de imputar mi resentimiento a dudas sobre su honor, diciendo, de hecho:
Laura Whitstable – you know her, of course – she quite horrified me by the sinister meaning she seemed to impute to people who wash their necks twice a day.
Laura Whitstable, la conoces, claro, me dejó horrorizada por el siniestro significa-do que parece imputar a quienes se lavan el cuello dos veces al día.
It may be so, but it is outs, de my experience; and I am bound to remember that all tales of this nature are told by men, who love to impute a masculine appetite and urgency to the other sex.
Puede que así sea, pero no he tenido esa experiencia y, además, debo recordar que todas las historias de esa clase que he oído están contadas por hombres, a quienes les gusta imputar al otro sexo la pasión y el apetito sexual masculinos.
In spite of this timidity—which the child herself, in the oddest way in the world, had been perfectly frank and brave about, allowing it, without a sign of uncomfortable consciousness, with the deep, sweet serenity indeed of one of Raphael's holy infants, to be discussed, to be imputed to her, and to determine us—I feel quite sure she would presently like me.
No obstante aquella timidez —sobre la cual la misma niña, de la manera más extraña del mundo, había hablado con perfecta naturalidad, mencionándola sin ninguna señal de azoramiento y con la profunda y dulce serenidad de uno de los niños dioses de Rafael, permitiendo que se la discutiera, se la imputara a ella y nos determinara—, tuve la seguridad de que no tardaría en simpatizar conmigo.
The Court would need to pause before imputing such a view to the Security Council.
La Corte tenía que reflexionar antes de atribuir esta intención al Consejo de Seguridad.
It would therefore be incorrect to impute to structural adjustment policies those adverse effects on poverty that are mainly attributable to the debt crisis and the austerity measures which that crisis triggered.
Por lo tanto, sería incorrecto atribuir a las políticas de ajuste estructural los efectos desfavorables sobre la pobreza que deben achacarse principalmente a la crisis de la deuda y a las medidas de austeridad que esa crisis provocó.
Its attempt, on the other hand, to impute responsibility to Turkey on this matter by citing a short-sighted, politically inclined court decision, which fails to take into account the bi-zonal, bi-communal framework for a solution, has similar ulterior motives.
Por otra parte, su intento de atribuir responsabilidad a Turquía en esta esfera al citar una decisión del tribunal de escasas miras e inclinación política, en la que no se toma en consideración el marco de dos zonas y dos comunidades para la solución, tiene una motivación oculta análoga.
No legislator, judge or police existed at an international level to impute criminal responsibility to States or ensure compliance with any criminal legislation that might be applicable to them.
En el plano internacional no había legislador ni juez ni policía para atribuir responsabilidad penal a los Estados o asegurar el cumplimiento de las leyes penales que pudieran aplicárseles.
In this view, the exhaustion of remedies rule is a substantive rule, i.e., it is required from a substantive standpoint under international law in order to impute responsibility to a State.
Según esta opinión, la norma del agotamiento de los recursos internos tiene carácter sustantivo, es decir, se requiere desde el punto de vista sustantivo de conformidad con el derecho internacional a fin de atribuir responsabilidad a un Estado.
It would be a grave injustice to impute responsibility for driving the sex market to its victims themselves. Such a claim is tantamount to victim blaming, and constitutes a further violation of the human rights of trafficking victims.
Atribuir a las propias víctimas la responsabilidad de ser quienes impulsan el mercado sería una injusticia muy grave; tal afirmación equivale a culpar a las víctimas y constituye una nueva violación de sus derechos humanos.
What was cynical was the malicious mythomania that Morocco was demonstrating by seeking to impute to Algeria the responsibility for the idea of dividing up Western Sahara.
Lo que es cínico es la mitomanía maliciosa que está demostrando Marruecos tratando de atribuir a Argelia la responsabilidad de la idea de dicha división.
While he did not wish to impute any motives to those Governments which provided gratis personnel, he believed that the growing practice was inimical to the long-term interests of the Organization.
Si bien no desea atribuir un motivo especial a los Gobiernos que proporcionan personal gratuitamente, considera que esta práctica, que va en aumento, es contraria a los intereses a largo plazo de la Organización.
As a subsidiary of the Dexia Group (the Dexia Group owns 100 per cent of Dexia Crédit Local, which in turn owns 65 per cent of Dexia Israel), there is a strong basis for imputing the activities of Dexia Israel to the Dexia Group.
Como subsidiario del Grupo Dexia (el Grupo Dexia posee el 100% de Dexia Crédit Local, que a su vez posee el 65% de Dexia Israel), hay una sólida base para atribuir al Grupo Dexia las actividades de Dexia Israel.
As for impropriety, it could never be imputed to me except by some gross distortion on the part of a traitor.
En cuanto a la incorrección, no me la pueden atribuir, salvo alguna tergiversación burda que pudiera hacer algún traidor.
Part of her job was to know where significance might lie, but it was an occupational hazard to impute significance where there was none.
Parte de su trabajo consistía en saber dónde estaba el significado, pero el hecho de atribuir un significado a algo que no tenía ninguno constituía una deformación profesional.
However, Sanders was well aware of the dangers of imputing his own ambiguous motives for coming to Port Matarre to those around him.
Sin embargo, Sanders tenía plena conciencia de los peligros de atribuir a los demás los ambiguos motivos que lo habían traído a Port Matarre.
To impute to cigarette advertising a “predatory” power is to admit that parents now have less control over the moral education of their children than the commercial culture has.
Atribuir a la publicidad de cigarrillos un poder «predatorio» es admitir que los padres ejercen menos control sobre la educación moral de sus hijos que la cultura comercial.
I have been a trader, true, but a poor one—perhaps because I have never mastered the skill as a haggler which you wrongly impute to me.
Es cierto que he sido comerciante, sí, pero siempre fui pobre. Quizá porque nunca llegué a dominar esas artes del cambalache y regateo del que tan injustamente me acaba de atribuir.
My brother Edward has shown me those accounts and I find them accurate by and large as to the facts of the matter, though necessarily faulty when it comes to imputing thoughts and motives.
Mi hermano Edward me ha mostrado esas versiones y las encuentro exactas en general por lo que se refiere a los hechos, aunque forzosamente defectuosas cuando se trata de atribuir pensamientos y motivaciones.
Now Caesar's trick in the matter of the Archbishop of Cosenza had had the desired result, and Isabella and Ferdinand could no longer impute to Alexander the signature of the brief they had complained of: so nothing was now in the way of the marriage of Lucrezia and Alfonso;
Fernando e Isabel ya no podían atribuir a Alejandro VI la firma del breve por el que protestaron; así pues, nada se oponía al desposorio de Lucrecia y Alfonso;
If she was entitled to entertain a random pair of workers in her bedroom on a Tuesday afternoon, he was certainly entitled to impute raunchy words to the women he drew and to shoot his seed all over them. The psychologist, Dr.
Si ella tenía derecho a atender a un par de trabajadores en su dormitorio un martes por la tarde, sin duda él lo tenía a atribuir palabras obscenas a las mujeres de sus dibujos, así como a regarlas con su simiente.
Shall I mention those wise and ancient bards, whose misfortunes the gods are said to have compensated by superior endowments, and whom men so much revered, that they chose rather to impute their want of sight to the injustice of heaven than to their own want of innocence or virtue?
¿Debo hacer mención de aquellos sabios y antiguos bardos, cuyos infortunios se dice que los dioses compensaron con dotes superiores, y a quienes los hombres tanto veneraron, que prefirieron atribuir su falta de visión a la injusticia de los cielos antes que a su propia falta de inocencia o virtud?
"I am far from attributing any part of Mr. Bingley's conduct to design," said Elizabeth; "but without scheming to do wrong, or to make others unhappy, there may be error, and there may be misery. Thoughtlessness, want of attention to other people's feelings, and want of resolution, will do the business." "And do you impute it to either of those?"
―No pretendo atribuir a la premeditación la conducta del señor Bingley; pero sin querer obrar mal o hacer sufrir a los demás, se pueden cometer errores y hacer mucho daño. De eso se encargan la inconsciencia, la falta de atención a los sentimientos de otras personas y la falta de decisión. ―¿Achacas lo ocurrido a algo de eso? ―Sí, a lo último.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test