Translation for "impossibility of obtaining" to spanish
Impossibility of obtaining
Translation examples
195. Since it is impossible to obtain disaggregated data on spending by executing unit, breakdown of medical consultations by department has been selected as an approximate indicator of public health spending.
195. Como consecuencia de la imposibilidad de obtener información del gasto desagregado por unidad ejecutora, se entendió conveniente compara la distribución de las consultas como una primera aproximación al gasto en salud pública por departamento.
8.5 The Committee also notes the author's claim that the impossibility of obtaining an abortion constituted a violation of the right to equality and non-discrimination established under article 3 of the Covenant.
8.5 El Comité toma nota igualmente de la denuncia de la autora de que la imposibilidad de obtener la interrupción del embarazo constituyó una violación al derecho a la igualdad y a la no discriminación conforme al artículo 3 del Pacto.
Furthermore, the tribunal considered the parties' arguments concerning the impossibility of obtaining the license needed to export corn.
Además, el tribunal examinó los argumentos de las partes relativos a la imposibilidad de obtener la licencia necesaria para exportar maíz.
In case of the absence of the father or grandfather or the impossibility of obtaining their permission for reason of their stay in another country or absence of relations between the daughter and the father, the girl may apply for marriage permission from the court in accordance with the provisions of article 1044. 160.2.
En caso de ausencia del padre o el abuelo, o de la imposibilidad de obtener su permiso debido a su residencia en otro país o a la falta de relaciones entre la hija y el padre, la niña podrá, de conformidad con las disposiciones del artículo 1044, solicitar la autorización del matrimonio ante un tribunal.
Entirely anonymous allegations of corruption can be received by the Anti-Corruption Office, although it has proven difficult for investigators to build cases on these reports due to the impossibility of obtaining further information from the reporting person.
Las denuncias totalmente anónimas se pueden presentar en la Oficina Anticorrupción, aunque ha resultado difícil a los investigadores fundamentar un proceso basado en esas denuncias debido a la imposibilidad de obtener más información del denunciante.
Since then, the diffusion of knowledge and the liberalization of trade have developed in such a way that making it impossible to obtain military—grade fissile material has become the ultimate obstacle to the manufacture of explosive nuclear devices by States or non—State groups.
Desde entonces, la difusión de conocimientos técnicos y la liberación del comercio han evolucionado de manera tal que la imposibilidad de obtener material fisible apto para armas se ha convertido en el último obstáculo a la fabricación de artefactos nucleares explosivos por los Estados o por grupos no pertenecientes a Estados.
3.5 The author also maintains that the impossibility of obtaining a termination of pregnancy constituted a violation of the right to equality and non-discrimination established under article 3 of the Covenant.
3.5 La autora afirma igualmente que la imposibilidad de obtener la interrupción del embarazo constituyó una violación del derecho a la igualdad y a la no discriminación, conforme al artículo 3 del Pacto.
The lack of a policy for vocational training and the fact that it is impossible to obtain funds from local communities are the causes of the unsatisfactory level of provision and the low level of participation by schools.
La falta de una política de formación profesional y la imposibilidad de obtener fondos de las comunidades locales son las causas de la falta de actividades y el bajo nivel de participación de las escuelas.
The author therefore requested the Committee to uphold its position that, due to the impossibility to obtain legal aid, he should be exempt from the requirement to exhaust domestic remedies in Azerbaijan.
Por consiguiente, el autor pidió al Comité que aceptara su argumentación según la cual, debido a la imposibilidad de obtener asistencia letrada, debía eximírselo del requisito relativo al agotamiento de los recursos internos en Azerbaiyán.
FICSA also noted that while some spouses were able to find work, many were unable to accept employment either because of the particular constraints of the international civil service or because of the impossibility of obtaining work permits in many countries.
La FICSA observó asimismo que si bien algunos cónyuges lograban encontrar trabajo, muchos no podían hacerlo por las limitaciones particulares de la administración pública internacional o por la imposibilidad de obtener permisos de trabajo en un gran número de países.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test