Translation for "impingement on" to spanish
Translation examples
The time impinged her.
El tiempo impactó en ella.
Gradually those sounds impinged upon her.
Poco a poco, esos sonidos hicieron impacto en ella.
Pain, and the impingement of sensations in a chaotic flood.
Dolor, y el impacto de las sensaciones en un caótico fluir.
For the second time Joseph was aware of war and its impingement on him.
Por segunda vez Joseph se daba cuenta de la guerra y su impacto en él.
It could then be triggered to maximum intensity in a fraction of a millisecond at the impingement of short-wave radiation;
Podría conectarse a un máximo de intensidad en una fracción de milisegundo, por el impacto de radiación de onda corta;
This machine is adjusted so that the proper circuit is tripped upon the impingement of just that combination of light and dark formed by ripe spores within the bloom.
Esta máquina está ajustada de modo que el circuito característico reaccione ante el impacto que produce esta combinación de luz y oscuridad formada por las esporas maduras del interior de la flor.
There was a small explosion, a strong smell, and a blaze of little flames, and a ray of heat was impinged upon a minute area around my knees. “Is that better?”
Hubo una pequeña explosión, un fuerte olor, se encendieron diminutas llamas, y una oleada de calor hizo impacto en un área minúscula alrededor de mis rodillas. —¿Está mejor así?
It hadn't impinged directly upon her or her yeoman husband and his family, and she'd been willing to admit that it did a better job than most of governing.
No había tenido un impacto directo en su manera de ver las cosas, o la de su marido y su familia, pero sí que estaba dispuesta a admitir que funcionaba mejor que muchas otras formas de gobierno.
5. Ask for particular consideration to be given to the direct impingement on families of problems such as poverty, violence, drugs and alcohol dependence, inadequate housing and social services, and migration; and for the family dimension to be linked to issues such as development, social integration, the advancement of women and the responsible use of the environment.
5. Pedimos que se preste particular atención a la incidencia en la familia de problemas tales como la pobreza, la violencia, la toxicomanía y el alcoholismo, la falta de vivienda y servicios sociales adecuados y la migración, y que se considere a la familia en relación con cuestiones tales como el desarrollo, la integración social, el adelanto de la mujer y la utilización responsable del medio ambiente.
Noting the rapid growth of urban areas and their impingement on coastal zones and the fact that the major threats to the health, productivity and biodiversity of the marine environment result from human activities on land,
Observando el rápido crecimiento de las zonas urbanas y su incidencia en las zonas costeras y el hecho de que las principales amenazas a la salud, la productividad y la diversidad biológica del medio marino provienen de actividades humanas realizadas en tierra,
72. Agro-fuel production and programmes to preserve forest cover, which have at times been found to impinge on the rights of indigenous peoples in relation to their traditional lands and culture, are examples of how some climate change mitigation measures can have adverse consequences and lead to forced displacement.
La producción de combustibles agrícolas y los programas para preservar la cubierta forestal, que a veces han tenido incidencia en los derechos de los pueblos indígenas relacionados con sus tierras y cultura tradicionales, son ejemplos de la manera en que algunas medidas de mitigación del cambio climático pueden tener consecuencias adversas y provocar desplazamientos forzados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test