Translation for "imparfait" to spanish
Imparfait
Translation examples
Indicatif passé composé et indicatif imparfait.
Presente perfecto e imperfecto indicativo.
La Merveille Imparfaite, in Fayence?
—La Imperfecta Maravilla, de Fayence.
Les images changent, sont imparfaites !
¡Las imágenes varían, son imperfectas!
“Hello?” “Is this La Merveille Imparfaite in Fayence? The gelateria?”
—¿Hablo a La Imperfecta Maravilla, de Fayence? ¿La heladería?
Elles le sont, de la même façon que tu es imparfait, vulgaire, canaille et… !
¡Lo son, de la misma forma que tú eres imperfecto, vulgar, canalla y…!
— D'accord, dit Lucifer, dans un monde totalement parfait ou imparfait nous nous serions ennuyés, oublions ça !
– De acuerdo -dijo Lucifer-, en un mundo totalmente perfecto o imperfecto, nos habríamos enfadado. ¡Olvidémoslo!
A few yards behind her is parked a small orange van, with La Merveille Imparfaite written in purple on the side.
Unos metros detrás de ella se encuentra una furgoneta anaranjada que tiene escritas letras moradas en el costado: La Imperfecta Maravilla.
Elle suffisait à l’emplir de la conviction qu’il était lourd, imparfait, bête, maladroit, grossier, malodorant.
Bastaba ésta para colmarlo con la convicción de que él era torpe, imperfecto estúpido, inhábil, grosero, maloliente.
La création humaine est peut-être imparfaite, mais rien n'est plus parfait dans l'univers que deux êtres qui s'aiment.
Quizá la creación humana sea imperfecta, pero no hay nada más perfecto en el universo que dos seres que se aman.
Au début, il y aurait eu (sous forme d’esquisse imparfaite) une grande vérité métaphysique et à la fin (comme œuvre achevée) la plus légère des plaisanteries.
¡Al comienzo (como un boceto imperfecto) estaría la gran verdad metafísica y al final (como la obra perfecta) habría una broma ligera!
Il se mit à dire, en substance, que les hommes étant ce qu’ils sont, c’est-à-dire imparfaits, c’est-à-dire très imparfaits, c’est-à-dire très très imparfaits, et la société qu’ils forment soumise au jeu mouvant de leurs désirs et de leurs fantasmes, ce qu’il défendait désormais était l’idée d’une utopie déniaisée, une utopie rouge comme le sang et noire comme l’âme, une utopie avertie, clairvoyante, nettoyée de ses fumigènes illusions, autrement dit impossible, autrement dit inatteignable, mais à laquelle il fallait tendre sans trêve et jusqu’au plus haut niveau accessible d’émancipation.
Comenzó a decir, en sustancia, que los hombres son como son, o sea imperfectos, o sea muy imperfectos, o sea muy muy imperfectos, y la sociedad que forman se ve sometida al juego oscilante de sus deseos y de sus fantasmas, lo que defendía ahora era la idea de una utopía no inocente, una utopía roja como la sangre y negra como el alma, una utopía sagaz, clarividente, limpia de sus fumígenas ilusiones, en una palabra, imposible, en una palabra, inalcanzable, pero a la que había que aspirar sin tregua y hasta el más alto nivel accesible de emancipación.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test