Translation for "immoderately" to spanish
Immoderately
Similar context phrases
Translation examples
Those are: that brazil has no intention of increasing its debt immoderately instead, we seek to establish conditions that will allow the country to face its commitments according to its paying capabilities.
A saber: Brasil no pretende aumentar inmoderadamente su deuda y, por el contrario, lo que desea es establecer condiciones que le permitan enfrentar sus compromisos de acuerdo con su capacidad de pagar.
Fortinbras grinned immoderately.
Fortinbras sonrió inmoderadamente.
He laughed immoderately and left by the main entrance.
Y riendo inmoderadamente, salió por la entrada principal.
they hated his appointment, his having been so hastily thrust upon them, so immoderately squeezed between the rails of their objections;
odiaban su nombramiento, que se lo hubiesen encasquetado tan a la ligera, tan inmoderadamente embutido entre los rieles de sus objeciones;
In the Anthropologie structurale, for example, we find the notion that our civilization treats language with immoderation, wasting words in a persistent recourse to speech.
En Antropología estructural, por ejemplo, encontramos la noción de que nuestra civilización trata el lenguaje inmoderadamente, derrochando palabras cuando recurre persistentemente al habla.
Jan, Junior, stood in the doorway. Jan, Junior's, ten-year-old face was moderately smeared with dirt, his hair was immoderately matted and there was a look of the utmost surprise in his gray eyes.
Había detenido la copa a medio camino de sus mandíbulas al aparecer Jan hijo en el dintel de la puerta. El chico tenía diez años. Llevaba la cara moderadamente sucia, y el pelo inmoderadamente enredado.
The younger brother was career military and lived in the Mojave, at the Air Force base there, while the older brother had spent his adult life advancing their father’s program of drinking immoderately, exploiting their mother financially, and otherwise neglecting her.
El hermano menor era militar de carrera y vivía en el Mojave, en la base aérea, mientras que el mayor se había pasado toda su vida adulta perseverando en el proyecto de su padre, que consistía en entregarse inmoderadamente a la bebida y tener a su madre por completo abandonada salvo para explotarla económicamente.
Like the monk Goussaud of the past, undoubtedly violent and immoderately vain, who cloistered himself in the nearby forest, raging with hope that those jeering crowds, having driven him from the cities, would come imploring him, whose effigy now ruled over the harvest in five parishes, enflamed the girls, impregnated the women, and finally offered the violence of the roads to prodigal sons, like that monk and all those who revive their embers from the ashes with which they cover them, he had to see himself refused everything in order for the chance to possess it all.
Como antaño el monje Goussaud, violento sin duda e inmoderadamente vano, que se enclaustró en este bosque de aquí con la esperanza furiosa de que vinieran a suplicarle aquellos que entre rechiflas lo habían expulsado de las ciudades, y cuya efigie hoy en día mandaba en las cosechas de cinco parroquias, enardecía a las muchachas y fecundaba a las mujeres, y para terminar abría a los hijos pródigos la violencia de los caminos, como ese monje y como todos aquellos que avivan su brasa con las cenizas con que la cubren, hacía falta que se lo negaran todo para tener una oportunidad de poseerlo todo.
As a kindness, perhaps, to Patty, who appeared to be doing some immoderate drinking of her own-her complexion in the morning, when she came out to collect the blue-wrappered New York Times and the green-wrappered Star-Tribune from her front walk, was all Chardonnay Splotch-Walter eventually agreed to keep the house as a vacation place, and in June, as soon as school let out, Patty took Joey up north to help her empty drawers and clean and repaint while Jessica stayed home with Walter and took an enrichment class in poetry.
Quizá por consideración a Patty, que parecía haberse entregado también inmoderadamente a la bebida —por la mañana, cuando salía al camino de acceso a recoger el New York Times con su faja azul y el Star Tribune con su faja verde, su tez era un gran manchurrón de color chardonnay—, Walter accedió finalmente a quedarse con la casa para pasar las vacaciones allí, y en junio, en cuanto acabaron las clases, Patty se llevó a Joey al norte para que la ayudara a vaciar los cajones y limpiar y pintar mientras Jessica permanecía en casa con Walter y hacía un curso complementario de poesía.
While Inspector Queen, with the suspiciousness of all fathers, engaged Paula in exploratory conversation, Ellery filled his lap and Paula’s with peanut hulls, consumed frankfurters and soda pop immoderately, made hypercritical comments on the appearance of the various athletes, derided the Yankees, extolled the Giants, evolved complicated fifty-cent bets with Detective-Sergeant Velie, of the Inspector’s staff, and leaped to his feet screaming with fifty thousand other maniacs as the news came that Carl Hubbell, the beloved Meal Ticket of the Giants, would oppose Señor El Goofy Gomez, the ace of the Yankee staff, on the mound.
Mientras papá Queen, con la suspicacia de todos los progenitores, conversaba y exploraba el ánimo de Paula Paris, Ellery llenaba sus manos y las de Paula con maníes, consumía salchichas y refrescos inmoderadamente, formulaba hipercríticos comentarios en torno del aspecto de varios atletas, denigraba a las «Yanks», exaltaba a los «Giants», concertaba complicadas apuestas de medio dólar con el detective-sargento Velie, del cuerpo de policías del inspector Queen, y brincó sobre sus pies y chilló con otros cincuenta mil fanáticos cuando llegaron las nuevas de que Carl Hubbell, amado «as» de los «Giants», competiría con El Goofy Gómez, pilar de los «Yankees».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test