Translation for "images of themselves" to spanish
Translation examples
They were sculpting an image of themselves.
Sus esculturas eran una imagen de sí mismos.
All countries have fond images of themselves, and big countries, inevitably, have bigger heads than others.
Todos los países tienen una buena imagen de sí mismos, e inevitablemente los países grandes tienen líderes de mayor dimensión que el resto.
Somewhere along the twisted road in which the entire structure of their society was destroyed, the indios lost their image of themselves as a great and mighty people.
En algún lugar a lo largo del retorcido camino en que toda la estructura de su sociedad fue destruida, los indios perdieron la imagen de sí mismos como un pueblo grande y poderoso.
Some left behind only images of themselves in strange canisters which, held to the light and spun on a shuttle, talked in tongues and tossed black-and-white shadow-shows on empty tapestry screens.
Otros sólo habían dejado imágenes de sí mismos en cajas extrañas que al desenrollarse expuestas a la luz hablaban en lenguas extranjeras y proyectaban sombras chinescas negras y blancas sobre pantallas de lienzo desnudo.
I felt pity for that world of lost old people: confused by images of themselves that went back to bygone eras, they were sometimes in harmony, sometimes at odds with the shades of things and people of the past.
Sentía pena por ese mundo de viejos desamparados, confusos entre imágenes de sí mismos que se remontaban a épocas antiguas, a veces de acuerdo y a veces en disputa con sombras de cosas y personas del tiempo pasado.
Visitors, stumbling through the twisting corridors, were constantly confronted by images of themselves and other guests in the maze: yet they could never be sure if these were actual reflections, or holographic renderings of themselves, taken at earlier points in the chamber.
Los visitantes que recorrían los pasillos se veían enfrentados constantemente con las imágenes de ellos mismos y de los demás, y nunca podían estar seguros si eran reflejos reales o representaciones holográficas, tomadas en otros puntos del recorrido.
It filled her with panic and rage to see her spoiled children sat upon the floor, flicking through past images, moving images, of themselves, on their father’s phone, an experience of self-awareness literally unknown in the history of human existence—outside dream and miracle—until very recently.
Le daba pánico y rabia ver a sus hijos malcriados sentados en el suelo, ojeando imágenes de sí mismos en el pasado, imágenes en movimiento, en el teléfono de su padre, un narcisismo literalmente inédito en toda la historia de la existencia humana (más allá de los sueños y los milagros) hasta hacía muy poco.
Just like they leave an image of themselves in the camera’s photoreceptive system, ball lightning also leave ionized traces behind in the air. The light they give off causes a response in the surrounding plants, and their sound vibrates the sand.... The surrounding environment retains traces of them to some extent. There’s no difference between this and the images taken by the camera.”
Del mismo modo que estas dejan una imagen de sí mismas en el sistema fotorreceptivo de las cámaras, también dejan trazas ionizadas en el aire en que flotan, la luz que emiten afecta a las plantas de su vecindad, su sonido hace vibrar el suelo… Dejan su rastro por todas partes, ¿qué diferencia hay entre eso y las imágenes que registran las cámaras?
Ifemelu imagined the writers, Nigerians in bleak houses in America, their lives deadened by work, nursing their careful savings throughout the year so that they could visit home in December for a week, when they would arrive bearing suitcases of shoes and clothes and cheap watches, and see, in the eyes of their relatives, brightly burnished images of themselves.
Ifemelu imaginaba a los autores, nigerianos en casas lúgubres de Estados Unidos, sus vidas amortecidas por el trabajo, guardando el dinero ahorrado con cuidado a lo largo del año para poder visitar su país en diciembre durante una semana, y entonces llegarían con maletas llenas de zapatos y ropa y relojes baratos, y verían, en los ojos de sus parientes, imágenes de sí mismos intensamente bruñidas.
In a gradually unsubtlizing progression, within a couple more sales-quarters most consumers were now using masks so undeniably better-looking on videophones than their real faces were in person, transmitting to one another such horrendously skewed and enhanced masked images of themselves, that enormous psychosocial stress began to result, large numbers of phone-users suddenly reluctant to leave home and interface personally with people who, they feared, were now habituated to seeing their far-better-looking masked selves on the phone and would on seeing them in person suffer (so went the callers’ phobia) the same illusion-shattering aesthetic disappointment that, e.g., certain women who always wear makeup give people the first time they ever see them without makeup.
En una progresión gradualmente menos sutil al cabo de un par más de ejercicios de venta, la mayoría de los consumidores usaban máscaras tan innegablemente más atractivas en los videófonos que sus propias caras y se transmitían imágenes de sí mismos tan horrendamente sesgadas y realzadas que se produjo un enorme estrés psicosocial por el cual ingentes números de usuarios se volvieron remisos a abandonar sus hogares o a interfacear personalmente con gente que, ellos se temían, ahora estaba habituada a ver la máscara mucho más fascinante de sí mismos en el teléfono y que sufrirían al verlos en persona (así se expresaba la fobia de los usuarios) la misma desilusión estética que, por ejemplo, producen ciertas mujeres que siempre van maquilladas cuando uno las ve por primera vez con la cara lavada.
Some left behind only images of themselves in strange canisters which, held to the light and spun on a shuttle, talked in tongues and tossed black-and-white shadow-shows on empty tapestry screens.
Otros sólo habían dejado imágenes de sí mismos en cajas extrañas que al desenrollarse expuestas a la luz hablaban en lenguas extranjeras y proyectaban sombras chinescas negras y blancas sobre pantallas de lienzo desnudo.
I felt pity for that world of lost old people: confused by images of themselves that went back to bygone eras, they were sometimes in harmony, sometimes at odds with the shades of things and people of the past.
Sentía pena por ese mundo de viejos desamparados, confusos entre imágenes de sí mismos que se remontaban a épocas antiguas, a veces de acuerdo y a veces en disputa con sombras de cosas y personas del tiempo pasado.
Visitors, stumbling through the twisting corridors, were constantly confronted by images of themselves and other guests in the maze: yet they could never be sure if these were actual reflections, or holographic renderings of themselves, taken at earlier points in the chamber.
Los visitantes que recorrían los pasillos se veían enfrentados constantemente con las imágenes de ellos mismos y de los demás, y nunca podían estar seguros si eran reflejos reales o representaciones holográficas, tomadas en otros puntos del recorrido.
Ifemelu imagined the writers, Nigerians in bleak houses in America, their lives deadened by work, nursing their careful savings throughout the year so that they could visit home in December for a week, when they would arrive bearing suitcases of shoes and clothes and cheap watches, and see, in the eyes of their relatives, brightly burnished images of themselves.
Ifemelu imaginaba a los autores, nigerianos en casas lúgubres de Estados Unidos, sus vidas amortecidas por el trabajo, guardando el dinero ahorrado con cuidado a lo largo del año para poder visitar su país en diciembre durante una semana, y entonces llegarían con maletas llenas de zapatos y ropa y relojes baratos, y verían, en los ojos de sus parientes, imágenes de sí mismos intensamente bruñidas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test