Translation for "iii king" to spanish
Iii king
Similar context phrases
Translation examples
6. On the death of William III, King of the Netherlands and Grand Duke of Luxembourg in 1890, the crown of the Grand Duchy passed to the senior branch of the House of Nassau (Nassau-Weilburg): since then, Luxembourg has had its own dynasty.
6. En 1890, al morir Guillermo III, rey de los Países Bajos y Gran Duque de Luxemburgo, la corona del Gran Ducado pasó a la rama primogénita de la Casa de Nassau (Nassau-Weilbourg); a partir de entonces, Luxemburgo tiene su propia dinastía.
Vittorio Emanuele III, King of Italy and Emperor of Ethiopia ... by God's grace and will of the nation ... decrees that, in schools of any type and degree ... may not enroll students of the Jewish race.
Vittorio Emanuele III, rey de Italia y emperador de Etiopía... por gracia de Dios y voluntad de la nación... decreta que, en las escuelas de cualquier tipo y grado... no podrán inscribirse alumnos de la raza judía.
By order of his majesty Felipe III, king of Spain and Portugal, from the day of today and until new order, any theatrical performances are completely forbidden due to the death of a neighbour of Alcalá de Henares
Por orden de su majestad don Felipe III, rey de España y Portugal, se hace saber que desde el día de hoy y hasta nueva orden, quedan estrictamente prohibidas las representaciones teatrales a causa del fallecimiento de un vecino de Alcalá de Henares en una reyerta frente a la entrada del corral de comedias.
Simon, Earl of Leicester, said to Henry III., "King, thou hast lied!"
Simón, conde de Leicester, le dijo a Enrique III: «Rey, has mentido».
CHAPTER 15 Peace or War? GEORGE III, King of England and self-styled King of France, was sixty-two years old in 1800 and had ruled his people conscientiously for forty years.
CAPÍTULO QUINCE ¿Paz o guerra? Jorge III, rey de Inglaterra y autodenominado rey de Francia, tenía sesenta y dos años en 1800, y había regido concienzudamente a su pueblo durante cuarenta años.
The first one, a copper coin dated 1934, had the kings profile and the words Victor Emmanuel III, King of Italy on one side, and a spike of wheat and C. 5, five centesimi, on the other.
La primera, de cobre, era del año 1934 y, por el anverso presentaba la efigie del Rey y la frase "Víctor Manuel III Rey de Italia" y, por el reverso, una espiga con la inscripción "C.5", es decir, cinco céntimos;
For almost 200 years, Greece had consisted politically of a loosely related confederation of self-governing, independent city states, but it entered a new phase in 334 bce, when Alexander, king of Macedon (356–323 bce), crossed over to Asia Minor, liberated the Greek polis of Ephesus from Persian control and defeated the massive army of Darius III, king of Persia, the following year.
Durante casi doscientos años, Grecia estuvo políticamente estructurada en una confederación de ciudades-Estado independientes y autogestionadas, con un tenue vínculo entre ellas, pero en el año 334 a. C. se entró en una nueva etapa, cuando Alejandro, rey de Macedonia (356-323 a. C.) cruzó a Asia Menor, liberó la polis griega de Éfeso del control persa y derrotó al gran ejército de Darío III, rey de Persia, al año siguiente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test