Translation examples
noun
She's got legs, you idiot!
¡Tiene piernas, merluzo!
I'm not an idiot to fracture my legs.
No tengo deseo de romperme las piernas.
when he bounced Will on his knee, he was an idiot dandling a doll.
cuando lo hacía botar apoyado en su pierna, era un idiota meciendo a una muñeca.
We might be able—Eragon stopped and pounded his leg in frustration. Blast it, I’m an idiot!
Quizá podríamos… -Eragon se interrumpió y se dio un golpe de frustración en la pierna-. ¡Demonios! ¡Soy un idiota!
What does an idiot want with legs and arms? His idiocy brings him in more than enough to eat and drink.
Un tonto no necesita piernas n+ brazos, pues con su tontería tiene bastante.
He put Ignashka the Idiot at forty paces or thereabouts from him, with a bottle tied to his belt and placed so that it hung between his legs;
Tenía que plantarse a cuarenta pasos de distancia, y del cinturón le sujetaba una botella, que le colgaba entre las piernas.
The doctor was called and he took the leg off; it was all over in a minute, and the leg was buried . "But what about the idiot?" "Oh, he was all right!
Llamaron al médico, y en un dos por tres le cortó la pierna. Luego, la enterraron. - ¿Y el tonto? - Se quedó muy satisfecho.
He sat down on the bed again carefully, staring at her injured leg. “I’m an idiot for forgetting.” “No.” She smiled. “Well, aye.
—el muchacho se sentó en la cama otra vez con cuidado, mirando su pierna herida—. Soy un idiota por olvidarlo. —No —ella sonrió—. Bueno, sí.
He enjoyed picking a quarrel with some burly, blustering idiot much bigger than himself and cold-bloodedly breaking the man’s arm or leg.
Disfrutaba buscando pelea con algún idiota corpulento y bravucón mucho más alto que él y rompiéndole el brazo o la pierna a sangre fría.
            He said she danced like a snake and she said, snakes can't dance: they"ve got no legs, and he said, but kindly, you're an idiot, Jeanne;
Él le dijo que bailaba como una serpiente y ella respondió que las serpientes no podían bailar: no tenían piernas, y él dijo con ternura: eres una idiota, Jeanne;
But a mere twitch of a leg was enough, just to see the idiot collapse in the ridiculous, knock-kneed, protective crouch that is as instinctive to a man as saving half an onion is to a woman.
Pero un leve movimiento de la pierna bastó para ver a aquel cretino agacharse en la ridícula postura defensiva de rodillas chocando.
noun
55. The law that referred to "idiots" and "imbeciles" was very old and would be amended as soon as possible to replace those terms.
55. La ley que hace referencia a los "idiotas" y a los "imbéciles" es muy antigua y se modificará en cuanto sea posible con el fin de reemplazar dichos términos.
The Niue Act utilizes derogatory language identifying girls with disabilities as "idiots, imbeciles or of unsound mind";
a) La Ley de Niue emplee expresiones peyorativas que califican a las niñas con discapacidad de "idiotas, imbéciles o enajenadas";
One local official in the judicial service mentioned that sometimes they feel the army perceives them as "useful idiots" and accuses them of investigating only allegations made by the guerrillas.
Un funcionario local del servicio judicial comentó que a veces tienen la sensación de que el ejército los ve como "idiotas útiles" y los acusa de investigar sólo las denuncias hechas por los guerrilleros.
(d) That the "Crimes Ordinance 1961" be amended to remove the terms `idiot' or `imbecile' and replace them with the term `person with mental illness and intellectual disability'.
Que se modifique el Decreto sobre la delincuencia, de 1961, para eliminar las palabras "idiota" o "imbécil" y sustituirlas por las palabras "persona con una enfermedad mental y con una discapacidad intelectual".
The Committee urges the State party to expunge the terms idiota ("idiot") and demente ("insane") in reference to women with mental and/or psychosocial disabilities from its Criminal Code.
El Comité insta al Estado parte a suprimir de su código penal los términos "idiota" y "demente" cuando se refiere a las mujeres con discapacidad mental y/o psicosocial.
Recommendation: That the `Crimes Ordinance 1961' be amended by removing the terms `idiots' or ` imbeciles' and replacing them with the term `persons with a mental illness and intellectual disability'.
Recomendación: Que se modifique el Decreto sobre la delincuencia, de 1961, para eliminar las palabras "idiota" o "imbécil" y sustituirlas por las palabras "persona con una enfermedad mental y con una discapacidad intelectual".
It made the language in the Acts to be sensitive by deleting such derogatory terms as imbecile and idiot.
Del texto de estos instrumentos se eliminaron términos despectivos, como "imbécil" e "idiota".
(a) has or attempts to have carnal connection with any female idiot or imbecile under circumstances which do not amount to rape;
a) Tenga o intente tener una relación carnal con una mujer idiota o imbécil en circunstancias que no constituyan violación;
2.7.3.3 With respect to women with disabilities, section 4 of the Girls and Women's Protection Act refers to "Offences with female idiots and imbeciles." And provides,
2.7.3.3 Con respecto a las mujeres con discapacidad, el artículo 4 de la Ley de protección de las niñas y mujeres se refiere a los "Delitos con mujeres idiotas e imbéciles", y dispone que:
Idiot... You're an idiot!
Idiota... ¡eres un idiota!
- You idot! - "Idiot", Emmanuel. "Idiot".
- Idota -"Idiota", Enmanuel, "idiota".
Idiots... they're all idiots
Son idiotas. Ambos son idiotas.
An idiot among idiots.
Un idiota entre los idiotas.
-Don't be an idiot, idiot.
-No seas idiota, idiota.
Idiot, idiot that she was!
¡Qué idiota, pero qué idiota había sido!
Useful idiots, but idiots nonetheless.
Idiotas útiles, pero idiotas.
He was an idiot, this Menuchim. An idiot!
¡Era un idiota el pobre Menuchim, un idiota!
You’re behaving like an idiot! Are you an idiot?’
¡Tú te comportas como una idiota! ¿Eres una idiota?
You're an idiot, Severo, a complete idiot!
–¡Eres un idiota, Severo, un completo idiota!
You’re an idiot.” “I am.” “But you’re a live idiot.”
Eres un idiota. —Lo soy. —Pero un idiota vivo.
What was it Janie had said? Idiot. An idiot.
¿Qué había dicho Janie? Idiota. Un idiota.
noun
- What an idiot. What an idiot.
- Pero qué tonto, qué tonto...
- Oh, you idiot.
-Oh, que tonto.
An idiot praises another idiot!
¡Tonto al tonto halaga!
- Idiot, you're an idiot. - You fool.
Tontos, que sois unos tontos.
Arthur Figgis is an idiot. A village idiot.
Arthur Figgis es un tonto, un tonto de pueblo.
I was an idiot, but a expert idiot.
- Yo era tonto, pero un tonto profesional.
OK, it was idiotic. Very idiotic.
De acuerdo, fue tonto, muy tonto.
Come here, idiot!
¡Ven aquí, tonta!
And we’re not idiots.
Y nosotros no somos tontos.
Are you all idiots?
¿Es que sois todos tontos?
These kids are idiots.
—¡Estos niños son tontos!
‘Don’t be an idiot.
—No sea usted tonto.
The man was no idiot.
El hombre no era tonto.
Not in that sense, idiot.
No en ese sentido, tonto.
“Then you’re an idiot, too?” “Yes.”
—O sea, ¿que tú también eres tonta? —Sí.
“Edgar’s a frightful idiot,”
—Edgar es un tonto.
How idiotic of the pet!
- ¡Pobrecita tonta!
noun
You're an idiot!
¡Estás loco! ¡Vamos!
Idiot... stay then.
¿Estás loco? Bueno, quédate.
Completely insane. Idiot...
Salomón está loco...
You daft idiot.
¡Vamos, pobre loco!
Pandit's an idiot.
Pandit es un loco.
Who's the idiot?
¿Quién es este loco?
Your brother is the idiot!
—No, el que está loco es tu hermano.
The idiot must have crossed the road without looking.
Habrá cruzado la carretera sin mirar; el muy loco.
That idiot Mirza Reza had killed the Shah.
– Ese loco de Mitza Reza ha matado al shah.
noun
I'm not an idiot, you know!
- ¡No soy bobo, eh!
That's because you're not looking, idiot!
¡Porque no mira, bobo!
- He's not a fucking idiot!
- ¡Es un bobo, joder!
"That idiot" is my friend.
¡Este bobo es mi amigo!
The tribe idiot...
El bobo de la tribu...
- He was an idiot.
- Era un bobo.
- Don't act like an idiot.
-No hagas el bobo.
You are an idiot.
Eres un bobo.
- You're welcome, idiot.
- De nada, bobo.
“Don’t be an idiot,” she said with a laugh.
– No seas bobo -se rió ella-.
The idiot was really serious . . .
Pero que de verdad iba en serio, el muy bobo
‘It’s safer than in public, idiot.’
—Será más seguro que en público, bobo.
He looked at me like an idiot and said: “Sheep? What sheep?
Él me miró con cara de bobo: “¿Ovejas? ¿Qué ovejas?
What the fuck wrong with you? I say to the idiot only to watch him smile at me like an idiot.
¿Pero a ti qué coño te pasa?, le dije al muy idiota, y solo conseguí que me sonriera como un bobo.
Or the androgynous village idiot with a man’s cock and a woman’s tits!
¡O el bobo andrógino de la aldea con verga de hombre y ubres de mujer!
Interesting, by the way, how the technique of the idiot friend has hung on.
Es muy interesante ver cómo ha resistido la técnica del amigo bobo.
A stupid idiot!
Un gran gilipollas !
-He's an idiot.
Ese es gilipollas.
I'm an idiot.
Soy un gilipollas.
I work with idiots...
¡Trabajo con gilipollas!
You're an idiot, Ceyda.
Eres gilipollas, Ceyda.
You fucking idiot.
Gilipollas de mierda.
Oh, the idiots.
Oh, que gilipollas.
You idiot! You stupid fucking IDIOT!
—¡Eres un auténtico gilipollas! ¡Un gilipollas de mierda!
But mostly he’s an idiot.
Pero sobre todo es gilipollas.
We're complete idiots!
Somos unos auténticos gilipollas.
I love you, you idiot.
Te quiero, gilipollas.
Forget about those fuckin idiots.
– Olvídate de esos gilipollas.
“That was Brogan, fucking idiot.” “Hey!”
—Ha sido Brogan, el muy gilipollas. —¡Eh!
"I'm not an idiot," Talon snapped.
—No soy gilipollas —saltó Talon—.
He’d just tell her she was a fucking idiot.
Le diría que era una gilipollas.
noun
- Eder is a complete idiot.
¡Éder es un burro al cuadrado!
What an idiot!
¡Que burro soy!
Stupid idiot. Look at this damned bonehead.
Estúpido, burro, míralo ahí
Three letters, idiot.
Tres letras, burro.
You're such an idiot Quero-Quero.
Eres muy burro, Quero-Quero.
I've had it, you little idiot!
¡Burro! ¡Ya es suficiente!
“You weren’t home, so I called your cell, you idiot.”
—No estabas en casa, así que te he llamado al móvil, burro.
“Maybe it’s just late to come up,” he said. “Don’t be an idiot,” Carol fumed. “It’s never late!”
—A lo mejor solo llega tarde. —No seas burro —le riñó Carol—. ¡Nunca se retrasa!
First of all they looked at him in surprise, as if to say, “What an idiot, he didn’t mean to shoot, that’s not how you kill.”
Primero lo miraron con sorpresa, como diciendo qué burro, se le escapó el tiro, no se mata así.
It went right through me.’ I hold up my hands. They’re still shaking. Matt stares at me. ‘You idiot.’
Me ha atravesado por completo. – Levanto las manos, que aún me tiemblan. Matt me mira fijamente. –Qué burra eres…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test