Translation for "idiolects" to spanish
Translation examples
Her idiolect and unorthodox abbreviations made it hard to be sure.
El idiolecto y las abreviaturas poco ortodoxas que empleaba dificultaban su comprensión.
Someday, someone was going to have to overhaul the hotel’s antique service industry idiolect;
Algún día alguien iba a tener que simplificar el anticuado idiolecto del hotel...
At other points, the philosopher sets out to construe a new language, an idiolect singular to his purpose.
En otros momentos, el filósofo se propone construir un nuevo lenguaje, un idiolecto singular para su propósito.
but here was Sax, lost in thoughts that seemed to happen in some kind of foreign language, in a private idiolect he was now unwilling to translate.
pero tenía a Sax, perdido en sus pensamientos, en un idiolecto privado que se mostraba reacio a traducir.
Most striking – and suggesting that these are not characteristics of the idiolect of Glóin, but of the dwarves as a whole – is his account of the exchange with the messenger of Sauron.
Lo más asombroso —y que indica que no se trata de unas características del idiolecto de Glóin, sino del habla de los enanos como conjunto— es su relato de la conversación con el mensajero de Sauron.
Tessa says something in a language that he does not recognize until he realizes it is simply fake, a dead language, a dialect, an idiolect (whatever that is) or something else completely.
Tessa dice algo en un idioma que él no reconoce hasta que se da cuenta de que es simplemente falso, un idioma inventado, un dialecto, un idiolecto (¿qué será eso?) o algo completamente distinto.
His neologisms, his lapidary re-definitions (“un-definitions”) of known terms, his violences of syntax, his deliberately irresponsible strategies of translation, engender a sometimes mesmeric, sometimes repellent idiolect.
Sus neologismos, sus redefiniciones lapidarias («in-definiciones») de términos conocidos, la violencia que inflige a la sintaxis, sus estrategias de traducción deliberadamente irresponsables, engendran un idiolecto a veces mesmérico, a veces repelente.
At this point, Celan is, deliberately as it were, untranslatable: “es ruft und hohlt sich, um bestehen zu können, unausgesetzt aus seinem Schon-nicht-mehr in sein Immer-noch zurück” (Martin Heidegger’s idiolect often underwrites that of Paul Celan).
Llegados a este punto, Celan es deliberadamente, por así decirlo, intraducible: es ruft und hohlt sich, um bestehen zu können, unausgesetzt aus seinem Schon-nicht-mehr in sein Immer -noch zurück (el idiolecto de Martin Heidegger glosa a menudo el de Paul Celan).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test