Translation for "i looked upon" to spanish
I looked upon
Translation examples
I looked upon them even more sternly before departing from them.
Los miré más severamente antes de partir.
I looked upon her, and saw that she was indeed beautiful, but mostly I saw that her eyes pleaded with mine.
La miré y me di cuenta de que era realmente hermosa, pero más que nada me llamó la atención el ruego de sus ojos.
I realized when I looked upon his face that there is a god of Death, and that there is a power which even gods might fear .
—Me di cuenta cuando le miré la cara que es un dios de la Muerte, y que hay un poder que incluso los dioses pueden temer.
Now I know you—although then you had no cloak nor sword; and vanished as I looked upon you!” Kenton smiled at her.
Ahora te conozco, aunque entonces no llevabas la capa ni la espada… y te desvaneciste cuando te miré. Kenton sonrió.
In my mind’s eye, I saw my congregation sitting in their pews, and I looked upon them in a way I had not looked upon them before.
Con los ojos de mi mente vi a los fieles sentados en sus bancos y los miré de un modo como no los había mirado nunca.
The girl who was bound to a stake had her head turned away from us, but I felt my heart quicken as I looked upon her form.
La muchacha que estaba atada a la estaca tenía vuelta la cabeza, pero sentí que mi corazón se aceleraba cuando miré su figura.
When I looked upon Captain Ireton he put me in mind of the old adage, “The cat knows well whose beard he licks”;
Cuando miré al capitán Ireton me recordó el viejo refrán: «Bien sabe el gato a quién le lame la barba»;
So wroth was His Grace at what he saw that Ser Joffrey Doggett would say afterward, “When I looked upon his face, for a moment it was as if I were looking at his uncle.”
Tan airado quedó ante lo visto que ser Joffrey Doggett narraría más adelante: «Cuando le miré el rostro, durante un instante me pareció estar viendo a su tío».
I looked upon the scene before me—upon the mere house, and the simple landscape features of the domain—upon the bleak walls—upon the vacant eye-like windows—upon a few rank sedges—and upon a few white trunks of decayed trees—with an utter depression of soul which I can compare to no earthly sensation more properly than to the after-dream of the reveller upon opium—the bitter lapse into everyday life—the hideous dropping off of the veil.
Miré el escenario que tenía delante —la casa en sí y los simples rasgos paisajísticos de la propiedad: los muros fríos, las ventanas de mirada vacía, algunas matas de vulgar juncia y unos cuantos árboles blancuzcos de tronco podrido— con una depresión de alma tan total que no puedo compararla a ninguna sensación terrena con más propiedad que a la del que sale del sueño del opio, al retorno amargo a la monotonía diaria, a la caída espantosa del velo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test