Translation for "i am troubled" to spanish
Translation examples
“Master Yoda…I am…troubled by something, and I wish to speak privately with you.”
—Maestro Yoda… Estoy… preocupado por algo, y quiero hablar en privado con usted.
I will not press you to tell me anything that you do not wish, but I am troubled for you, my son.
No te obligaré a que me cuentes nada que no desees, pero estoy preocupado por ti, hijo mío.
I am troubled about the Men of the North.” He squatted like a hare in the heather, and looked over his shoulder.
Estoy preocupado por los hombres del norte”, se sentó como una liebre entre los brezos y miró por encima de su hombro.
I am troubled, Sir,’ said I, ‘because that unhappy creature doesn’t seem to me to be the sort of soul that ought to be even in danger of damnation.
Estoy preocupado, señor —dije—, porque esta infeliz criatura no me parece a mí que sea el tipo de alma que deba ni siquiera correr peligro de condenación.
I am troubled by what you tell us.
Me preocupa lo que nos ha contado.
I am troubled by what you have done;
Me preocupa lo que has hecho;
‘Barry, I’ve come to see you because I am troubled by the present situation in Canton.
—Barry, he venido a verle porque me preocupa la actual situación en Cantón.
I am troubled that his little boy was crying for him upstairs when you did it.
me preocupa que su pequeño hijo llorara por él en el piso de arriba mientras tú lo matabas.
I am troubled by what is brewing beyond the Border, Ashok, and if it is possible for you to speak a word into the ear of those in authority –
Y me preocupa lo que está sucediendo al otro lado de la frontera, Ashok, y si fuera posible que dijeras algo a las autoridades… —¿Quién… yo?
I am troubled for people like Roberta, who will suffer hurt because their names are linked with mine in this libel.
No obstante me preocupa la situación de algunas personas, como Roberta que sufrirá las consecuencias de haber visto su nombre ligado al mío en este libelo.
I hear the news from court and I am troubled by one thing-do you think that the death of Richard’s son is Melusina’s sign to us that Richard is the murderer of our boys?
Ha llegado a mis oídos lo sucedido en la corte y hay una cosa que me preocupa: ¿crees que la muerte del hijo de Ricardo es una señal que nos ha hecho Melusina para decirnos que él fue el asesino de nuestros pequeños?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test