Translation for "hysterics" to spanish
Translation examples
But hysterically and without rest this past weekend, having failed to block our satellite launch, those countries attempted to enforce the adoption of the so-called presidential statement.
Sin embargo, este último fin de semana, al no haber podido bloquear el lanzamiento, esos países trataron con histerismo y sin descanso de imponer la aprobación de la llamada declaración de la Presidencia.
Jasmine, no hysterics...
Jasmine nada de histerismos.
What are you getting so hysterical about?
¿A qué viene ese histerismo?
No hysterics. - Nobody's panicking!
Nada de histerismo.
She's been in hysterics all morning.
Ella ha estado con histerismos toda la mañana.
God, she is already with her hysterical!
Dios, ya está con sus histerismos!
One of your hysterics.
Uno de sus histerismos.
Despite the dramatics and hysterics of recent events, very little has changed.
A pesar del dramatismo e histerismo de los acontecimientos recientes, muy poco ha cambiado.
No good getting hysterical.
-De nada nos sirven Los histerismos.
A scream. This room is too small to get hysterical in.
Esta habitación es muy pequeña para histerismos.
Your mother's hysterics have nothing to do with me.
Los histerismos de su madre no tienen nada que ver conmigo.
This is no place for hysterics!
¡Este no es lugar para histerismos!
Kellogg, no more hysterics.
Kellogg, basta de histerismos.
The driver was near hysterical.
El conductor rayaba el histerismo.
She was in violent hysterics.
Era una fuerte crisis de histerismo.
    By this time Mander was nearly hysterical.
Mander estaba ya al borde del histerismo.
His voice was almost hysterical.
Su voz rayaba el histerismo.
No: his hysterical pregnancy was not quite as hysterical as that.
No: su embarazo histérico no llegaba a tal grado de histerismo.
She laughed a trifle hysterically.
Se echó a reír con una nota de histerismo—.
Savannah said, nearly hysterical.
—exclamó Savannah, al borde del histerismo—.
I killed him," she cried hysterically.
¡Yo lo maté! —gritó con histerismo.
she was in hysterics.
Estaba al borde de un ataque de nervios.
he was close to hysterics.
estaba al borde del ataque de nervios.
“She became very nervous and hysterical.”
—Tuvo un tremendo ataque de nervios.
Sadie Mindish is in a state of hysterical collapse.
Sadie Mindish está histérica, al borde de un ataque de nervios.
She had obviously been crying, and seemed on the verge of hysterics.
Ella había llorado, era evidente, y estaba al borde de un ataque de nervios.
You’re going to have to be half-hysterical over the phone.
Cuando les telefonee usted se encontrará ya en pleno ataque de nervios.
She was screaming hysterically by the time she had finished.
Cuando dejó de gritar había caído presa de un ataque de nervios.
Lola, Sir Peter’s housemaid, has hysterics.
Lola, la sirvienta de Sir Peter, sufre un ataque de nervios.
I don’t want to be behaving like a Victorian hysteric with the ­vapours.
No quiero comportarme como una histérica victoriana con un ataque de nervios.
or else she really was completely hysterical and upset.
No sé… Tal vez estuviera completamente trastornada y su ataque de nervios no haya sido fingido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test