Translation for "hypnotise" to spanish
Hypnotise
Translation examples
This gentleman is going to hypnotise the patient.
Este caballero va a hipnotizar al paciente.
I will be hypnotising the subject who will be brought to me while you watch.
Hipnotizaré al sujeto mientras ustedes observan.
Are you gonna hypnotise him?
hipnotizar al animal ?
But I can hypnotise, because God chose me to do his work.
Puedo hipnotizar porque Dios me eligió para ello.
A psychotic couldn't have been hypnotised so easily.
Un sicótico no se dejaría hipnotizar tan fácilmente.
The Sensorites must have hypnotised her in some way.
El Sensorites había hipnotizar de una manera u otra.
You can't hypnotise people with narrow, little eyes.
No se puede hipnotizar a las personas con estrecha, ojos pequeños.
- You're not going to hypnotise me, are you?
No me vas a hipnotizar, ¿verdad?
~ Right, I'll hypnotise him, I'll erase his memory. ~ Doctor, stop!
Bien, lo hipnotizaré, le borraré la memoria. ¡Doctor, deténgase!
Rosalyn blew out a breath of frustration before going on to say earnestly, “Perhaps if you’d like to hypnotise me the way they do sometimes when a witness can’t recall the details of a crime…” “It’s fine,” Lynley said. He rejoined them on the path.
—Rosalyn dejó escapar un suspiro de frustración antes de continuar—. Si me quieren hipnotizar, como se hace a veces cuando un testigo no recuerda los detalles del crimen… —No pasa nada —dijo Lynley. Volvió a entrar en el sendero—.
Anxious not to attract attention, not to annoy the professors, she had learned, however, after some weeks here, how to rivet, even to hypnotise the most angry professor by an unmoving regard—of his lips while he spoke, of the air over his head… .
Preocupada por no llamar la atención, por no fastidiar a los profesores, había aprendido en una semana, eso sí, a inmovilizar, incluso a hipnotizar, a la más encolerizada de las maestras, cosa que conseguía clavándole una mirada imperturbable: contemplaba sus labios cuando esta hablaba o escrutaba el aire por encima de su cabeza...
Kenneth Allott wrote in The Penguin Book of Contemporary Verse (1950) that he considered Lewis’s estimate of the importance of Williams’s poetry to be ‘wildly off the mark’, adding: ‘Mr Lewis has in my opinion been hypnotised by his memories of the man, and by his conviction of the importance and wisdom of the things Williams had to say, into imagining that they are said (and happily) in the poems.’ He concluded by judging the poems to be ‘a literary oddity of great interest’.
Kenneth Allot escribió en su Poesía Contemporánea de Penguin Book (1950) que consideraba la valoración hecha por Lewis acerca de la importancia de la poesía de Williams como «desaforada». Luego añadió: «El señor Lewis, en mi opinión, se ha dejado hipnotizar por los recuerdos que guarda de él, así como por su convicción de la importancia y sabiduría que poseía, imaginando que han quedado reflejadas en sus poemas». Concluyó juzgando los poemas y considerándolos «una singularidad literaria de gran interés».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test