Translation for "housetops" to spanish
Housetops
Translation examples
Flames flickered over the housetops.
Las llamas crepitaban sobre los tejados de las casas.
He lifted his head and looked away over the housetops and beyond the trees.
Alzó la cabeza y miró más allá de los tejados de las casas.
The voice grew stronger and stronger, though I could see nothing above the housetops on the north side
La voz se tornó más sonora, aunque no veía yo nada sobre los techos de las casas del lado norte del parque.
A wide, clear sky was before me, and the sun was just beginning to show itself among the stark rebars on the housetops.
Un cielo inmenso se abría delante de mí y el sol ya empezaba a asomarse entre las varillas pelonas de las casas.
The snow lay masking the trim pathways, shrouding the trodden grass, the snow as far as one could see, on the housetops, on the trees.
La nieve se posa ocultando los cuidados senderos, cubriendo la hierba pisoteada. Nieve hasta donde alcanzaba la vista: sobre los tejados de las casas, sobre los árboles.
Ancient trees overhung the avenue before the palace and in many places their foliage overspread the low housetops, mingling with the foliage of the trees in inner courtyards.
Unos árboles antiquísimos cubrían con su follaje la avenida ante el palacio, y en muchos lugares sus ramajes se desparramaba por encima de las casas bajas y se mezclaba con las de los árboles de los patios interiores.
    “I see the image of Dagon, the brazen image towering to the housetops, blackened with fire and staring at me with empty eyes, and beyond it the temple and above it Heaven.”
―Veo la imagen de Dagon, la broncínea imagen alzándose hacia los techos de las casas, ennegrecida por el fuego y contemplándome con sus vacíos ojos, y más allá el templo, y encima de éste, el Cielo.
She sailed incredibly over the housetops, and came right toward me, just a few hundred feet in the air, and kept coming and kept coming and still no sight of the tail of her.
Surcaba increíblemente el aire por encima de las casas, y vino directamente hacia mí, a sólo unos cientos de pies en el aire, y siguió viniendo y viniendo y todavía no se le veía la cola.
On their way in the early evening the little party saw with gloom the festooning of the housetops in the narrower streets in celebration of coming Pentecost or Shabu'oth, the feast of weeks or the day of the first fruits.
De camino, en la sonochada, el pequeño grupo pudo ver, sin regocijo alguno, cómo adornaban los altos de las casas en las calles más estrechas, en preparación del venidero Pentecostés o Shabu’oth, fiesta de las semanas, o día de los primeros frutos.
I saw the suburban sprawl, the tall windows of a Victorian school, gothic spires rising over housetops, and then immediately below the yellowing grass, the children skateboarding, surprisingly quiet.
Vi la extensión suburbial, los altos ventanales de una escuela victoriana, agujas góticas que se alzaban sobre los tejados de las casas y luego, inmediatamente debajo, la hierba amarillenta, los niños que patinaban, en un silencio sorprendente.
"I am available for dancing in the streets and shouting from the housetops."
"Vuelvo a querer bailar en las calles y gritar desde los tejados".
So relentlessly pursued o'er aerial housetop and vice versa I have thwarted the malevolent machinations of our scurrilous enemies.
Perseguido implacablemente por los tejados de la ciudad y viceversa he frustrado las malévolas pretensiones de mis enemigos.
Who wouldn't go? Up on the housetop, click click click Down through the chimney with good ol' me
Por el tejado voy haciendo clic-clic-clic, y por la chimenea bajo yo.
Up on the housetop reindeer pause Out jumps good ol' me
Las patas de los renos se posan sobre el tejado y ahí me bajo yo.
From now on, I'm going all over the town shouting from the housetops that Eva Lovelace was once my pupil.
A partir de ahora voy a ir por toda la ciudad pregonando desde los tejados que Eva Lovelace fue alumna mía.
I don't go in for proclaiming from the housetops.
no me conviene denunciar nada desde lo alto de los tejados.
I'd have told the world who you were… Screamed it from the housetops
Le hubiera contado a todo el mundo que eras… lo hubiera chillado desde los tejados
She wanted to shout his faithfulness from the housetops.
Ginebra deseó proclamar a gritos desde los tejados la fe y la sinceridad de su caballero.
Above the black line of housetops the sky was warm crimson.
Por encima de la negra línea de los tejados, el cielo tenía un cálido tono escarlata.
Behind us, the sound of an approaching car floated over the housetop.
A nuestras espaldas el ruido de un coche que se aproximaba flotó por encima del tejado de la casa.
From time to time a low-flying helicopter paddled past, weaving between the housetops.
De vez en cuando, un helicóptero que volaba bajo pasaba evolucionando por entre los tejados de los edificios.
“A breath of fresh air,” he murmured, glancing over the housetops towards the morning sky.
Respirar un poco de aire fresco —pensó, echando una ojeada sobre los tejados hacia el cielo matutino—.
Sometimes a rocket streaked up over the housetops and shed its stars into the low-hanging cloud.
Algunos cohetes se elevaron por encima de los tejados y arrojaron sus estrellas sobre la nube que colgaba baja.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test