Translation for "house-lawn" to spanish
Translation examples
Mr. WONG (Singapore): Since PLO Chairman Yasser Arafat shook hands with the Israeli Prime Minister on the White House lawn, nothing seems impossible any more.
Sr. WONG (Singapur) (interpretación del inglés): Desde que el Presidente de la OLP Yasser Arafat, estrechó la mano del Primer Ministro israelí en el césped de la Casa Blanca, ya no hay nada que parezca imposible.
'What do you mean?' 'What do you want from me?' asked Kendrick, looking out at the White House lawn.
—¿A qué se refiere? —¿Qué quieren de mí? —Kendrick contemplaba el césped de la Casa Blanca—.
A drop of only a degree or two in temperature and there would be thiii, erratic patches of snow on the VVInte House lawn.
Un descenso de sólo un par de grados en la temperatura, y pequeños y erráticos copos de nieve caerían sobre el césped de la Casa Blanca.
Pastoral, Velcourt labeled it -- quietly pastoral: the cattle munching away at the tall pasture that had been the White House lawn.
Velcourt la calificó de bucólica, pacífica y sosegada, el ganado mordisqueando el crecido pasto que antaño fuera el césped de la Casa Blanca.
But I can tell you this: If moonriders land on the White House lawn, the president will be ready to welcome them.
Ahora bien, lo que puedo decirte es lo siguiente: si los jinetes lunares aterrizan en el césped de la Casa Blanca, lo que hará el presidente es darles la bienvenida.
If an Eye had popped into existence in the old world—if it had come to hover over that old favorite of UFO dreamers, the White House lawn—it would have been an extraordinary event, the sensation of the century.
Si, en el mundo anterior, hubiera aparecido un Ojo que hubiera aterrizado sobre el césped de la Casa Blanca —el sueño de todo loco por los ovnis—, habría supuesto un extraordinario acontecimiento; la sensación del siglo.
Hilda chopped it by saying: "One way is to land on the White House lawn and say, 'Take me to your leader!' The other is to be as sneaky as a 'Black Hat.' Let me know when you reach consensus."
Hilda la cortó diciendo:    - Una forma es aterrizar en el césped de la Casa Blanca y decir: «¡Llévenme hasta su jefe!» El otro es ser tan escurridizos como un «tipo de negro». Hacedme saber cuando hayáis llegado a un consenso.
Of course, rather than doing this across the White House lawn on the way to my helicopter with the press fifty metres away behind a rope, guarded by marines, I was about ten centimetres away from the journos, separated from them only by the thickness of a window I could have lowered with a single click of a button.
Por supuesto, en lugar de hacerlo cruzando el césped de la Casa Blanca de camino al helicóptero con la prensa a unos cincuenta metros de distancia y detrás de un cordón custodiado por marines, yo estaba a unos diez centímetros de los periodistas, separado de ellos solo por el grosor de un cristal que podría haber bajado con solo apretar un botón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test