Translation for "hoists" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year.
Me es grato comunicarles que este año tuve el honor de encender e izar la antorcha de la paz africana dos veces.
I was there to hoist the flag of independence, which today represents the full sovereignty of the people of Zimbabwe, never again to be lost.
Allí estaba yo para izar la bandera de la independencia, que hoy representa la plena soberanía del pueblo de Zimbabwe para no perderla jamás.
In another development, the IDF re-hoisted the Israeli flag above Joseph's Tomb.
Por otra parte, las FDI volvieron a izar la bandera de Israel sobre la Tumba de José.
One of the deaths occurred in Dili after the victim had allegedly tried to hoist the flag (which was at half mast in sign of mourning for President Suharto's wife). He was caught by two security agents, beaten and finally shot dead.
Uno de ellos ocurrió en Dili después que la víctima supuestamente había tratado de izar la bandera (que se encontraba a media asta como señal de duelo por la muerte de la esposa del Presidente Suharto), fue capturado por dos agentes de seguridad, golpeado y por último muerto a tiros.
(a) The United Nations flag is hoisted in the headquarters, camps, posts and other premises and vessels of a United Nations operation and as otherwise decided by the Secretary-General or his representative in the host State;
a) Se izará la bandera de las Naciones Unidas en el cuartel general, los campamentos, los puestos y otros locales y en los buques de la operación de las Naciones Unidas y en todos los demás lugares que decida el Secretario General o su representante en el Estado receptor;
(a) The United Nations flag shall be hoisted in the headquarters, camps or other premises, areas of stationing of the personnel of the United Nations force and associated civilian personnel in the country where the United Nations peace-keeping operation is conducted;
a) Se izará la bandera de las Naciones Unidas en el cuartel general, los campamentos y demás lugares, y en las zonas de destacamento del personal de las fuerzas de las Naciones Unidas y el personal civil asociado en el país donde se lleve a cabo la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz;
In connection with legal holidays, such persons could also hoist the flag that expressed their identity and ethnic character in front of premises of the organs of the units of local self—government.
Con ocasión de las fiestas legales de la República de Macedonia estas personas pueden izar igualmente la bandera que exprese su identidad y sus caracteres étnicos ante los edificios de los órganos de los territorios que disfrutan de autonomía local y donde estas personas representen la mayoría de la población.
Those political groups managed to organize a large crowd of people, among them also citizens of the Republic of Albania, in an attempt to forcefully hoist again the flag of the Republic of Albania in front of the municipal building in Gostivar.
Esos grupos políticos consiguieron organizar a una gran multitud, que incluía a ciudadanos de la República de Albania, en un intento de izar nuevamente por la fuerza la bandera de la República de Albania frente al edificio municipal de Gostivar.
In April, a doctor in Aleppo was detained for refusing to allow Jabhat Al-Nusra to hoist its flag over a field hospital.
En abril, un médico fue detenido en Aleppo por negarse a permitir que Jabhat Al-Nusra izara su bandera en un hospital de campaña.
He was arrested on 9 July 1999 because he allegedly fired shots at an Albanian from the balcony while the latter was trying to hoist the Albanian flag at the MUP building.
Fue arrestado el 9 de julio de 1999 porque había disparado supuestamente sobre un albanés desde el balcón mientras este último estaba tratando de izar la bandera albanesa en el edificio de la MUP.
Ready to hoist?
¿Listos para izar?
Hoist up the sails!
Izar las velas!
I'll hoist up, no bother.
Voy a izar, sin molestarse.
Stand by to hoist.
Listos para izar velas.
You can't hoist the sail?
¿No puedes izar la vela?
Hoist the flag.
Izar la bandera.
- Hoist the French flag.
- Izar la francesa.
Hoist the sail with courage...
Izar la vela con valor ...
Prepare to hoist the colours!
¡Preparados para izar la bandera!
But he will never hoist his flag!
Pero él nunca izará su insignia.
To prop the false and hoist the poetesque?
para apoyar lo falso e izar lo poético?
I have not even a stick to hoist a shirt on.
ni siquiera tengo un palo en donde izar mi camisa;
Dariel had the ship’s flag hoisted.
Dariel mandó izar la bandera del barco.
Now they would have to hoist the gargantuan animal into the cart.
Ahora tendrían que izar al gigante a la carreta.
No, no, poor fellow, he will never hoist his flag.
¡Pobre hombre, nunca izará su insignia!
If I succeed I shall hoist the Catalan flag.
Si tengo éxito, izaré una bandera catalana.
The rope was used to hoist the masonry blocks to the dome.
La cuerda se utilizaba para izar los bloques de mampostería hasta la cúpula—.
Some sailors had already lowered the tackles to hoist the lifeboat.
Algunos marineros habían calado ya los palangres para izar la chalupa.
And the battle is over and the Union Jack is being hoisted.
Y la batalla ha concluido y van a izar la bandera del Reino Unido.
verb
The draft tube gate hoist mechanism has been delivered and is being installed.
Se está instalando un mecanismo para levantar las compuertas mediante tubos de aspiración.
I knew a Filipino once who could hoist--
Conocí a un filipino que podía levantar...
Now, as soon as all that's done, we'll hoist sail and take off.
Ahora, tan pronto como termines, levantaré la vela y saldremos.
- We can hoist a line
- No podemos levantar una línea de
A little bit of steel and wood and canvas to hoist 5,000 pounds high enough, soon enough?
¿Un armazón de acero, madera y lona... podrá levantar 2,3 toneladas a suficiente altura rápidamente?
It's winches, hoists, pulleys, blocks and tackles.
Es como una especie de grúa para levantar cosas pesadas
In order to hoist Aldridge, the killer wrapped the cord around his forearm and pulled.
Para levantar a Aldridge el asesino envolvió la cuerda alrededor de su antebrazo y tiró.
- I'm going to hoist it up and drag it out.
Voy a levantar y lo arrastraré. ¡Espera!
You know he loved his bud, so we're going to hoist a few in his memory.
Tú sabes que amaba a su "Bud" así que vamos a levantar algunas en su memoria.
Small craft warnings have been hoisted.
Se va a levantar una tormenta.
A block and tackle was used to hoist the engine.
Usaron un aparejo de poleas para levantar el motor.
I'll help you hoist his brother momentarily."
Os ayudaré a levantar a su hermano en un momento.
Hoist the hoar sun to welcome morning’s minions.
deja levantar al sol para que alegre nuestro canto.
Eragon smiled and hoisted his pick overhead again.
Eragon sonrió y volvió a levantar el pico.
It took everything he had to hoist the Benelli.
Tuvo que hacer acopio de todas sus fuerzas para levantar la Benelli.
Such types try to hoist a boulder that is much too heavy for them.
Estos tipos intentan levantar pesos excesivos.
They could help us hoist the ship upright, seal the rents—”
Podrían ayudarnos a levantar la nave y reparar los daños…
To drive its foundations deep into the earth; to lay its floors and hoist its walls;
Hundir los cimientos en la profundidad de la tierra; levantar paredes;
Still, he winced as he hoisted the body up on the pyre.
Aun así, hizo un gesto de dolor al levantar el cuerpo para llevarlo a la pira.
verb
So, as is our tradition, those stuck working Christmas Eve are invited to the conference room at midnight to hoist a cup of grandma's famous non-alcoholic eggnog.
Entonces, como es tradición, los que se quedan a trabajar la víspera de Navidad están invitados a la sala de conferencias a medianoche para alzar una copa del famoso ponche de huevo sin alcohol de la abuela.
And he had to have the upper-body strength to hoist the victim too.
Sí, es rápido. Y también tiene que tener mucha fuerza en la parte superior del cuerpo para alzar a la víctima.
and now I know we've to hoist the sails and to catch the destiny's winds to give life a meaning can lead you to madness but a meaningless life is a torment of an endless unease and of a vain desire, it's a ship longing for sea, yet...
Y ahora sé que hay que alzar y tomar los vientos del destino... darle sentido a la vida puede llevarte a la locura... pero una vida sin sentido es la tortura de la eterna inquietud y del deseo banal, es un barco que anhela el mar y aun así...
All right, if we climb that dusty fence, we can hoist each other against he wall and then squeeze through it.
Está bien, si trepamos por ese cerco polvoso. nos podemos alzar uno al otro contra la pared y luego meternos por ella.
He said to tell you that he will hoist himself on his own petard if you don't come see him.
Me dijo que te diga que se va a alzar sobre su propio petardo si no sales a verlo.
...despite everything we need a meaning for our life and now I know we've to hoist the sails and to catch the destiny's winds,
...a pesar de todo necesitamos un significado en nuestra vida y ahora sé que hay que alzar las velas y tomar los vientos del destino,
The skeleton made a disappointed hissing noise and hoisted the hatchet again—
El esqueleto emitió un desilusionado siseo y volvió a alzar el hacha...
After the hoisting, lowering, and cutting of the wedding cake, there was more dancing and congratulations.
   Después de alzar, de bajar y de cortar la tarta nupcial, aún hubo más baile y se dieron más enhorabuenas.
They thought his death may have been engineered as protection, hoisting up the drawbridge.
Pensaban que su muerte pudo haberse planeado como una protección, para alzar el puente levadizo.
With a hard yank at the waist, David pulled her free and hoisted her bodily into the air.
David la agarró de la cintura y la soltó de un fuerte estirón, para luego alzar su cuerpo en el aire.
A protruding beam and a pulley for hoisting bales proved the point: This had been a hayloft once.
Una viga expuesta y una polea para alzar fardos resolvieron la cuestión: en alguna ocasión, aquello había sido un henal.
He helped Rhys hoist the sail and, acting under Mina’s direction, pushed the boat out into the waves.
Ayudó a Rhys a alzar la vela y, siguiendo las indicaciones de Mina, empujó el bote entre las olas.
Until then, Geralt had not seen any standard, but as he had carefully observed, the defenders had just hoisted one.
Geralt había observado con atención, pero antes no había distinguido el estan darte que los defensores acababan de alzar.
She fought down the little voice inside her head that warned her not to get back onto the horse—or any horse—and let him hoist her up.
Clary reprimió una vocecita dentro de su cabeza que le advertía de que no volviese a subir al caballo —a ningún caballo—y le permitió que la alzara.
Already the excitement of the chase had died away, and Franklin was wondering how long it would be before the freighter could hoist them out of the ocean and fly them back to Hawaii.
El nerviosismo de la persecución había desaparecido, y Franklin se preguntaba cuánto tiempo pasaría hasta que el cargador les alzara del mar y les llevara de regreso a Hawai.
he had kept the beasts exercised by having their forequarters hoisted up once a day in slings, and making the grooms shout and hit at them, so that they thrashed about and got into a sweat.
había mantenido las bestias en movimiento haciéndolas alzar por los cuartos delanteros en cabestros y ordenando que los mozos les gritaran y pegaran, para que cocearan y sudaran.
Hoists on the Secretariat and Conference Buildings have also been erected, enabling asbestos removal and other demolition to commence.
Además, se han instalado montacargas en los Edificios de la Secretaría y de Conferencias para que puedan comenzar las obras de eliminación de amianto y otras demoliciones.
At 1100 hours an engineering unit consisting of a pontoon carrying four or five persons with a hoist and a salvage pump was seen opposite the Shahiniyah area at coordinates 299678 (1:100,000 map of Saybah) retrieving submerged objects.
A las 11.00 horas una unidad de ingenieros integrada por un pontón que transportaba a cuatro o cinco personas con un montacargas y una bomba de achique de agua fue avistada frente al sector de Shahiniya, en las coordenadas 299678 (escala 1:100.000, mapa de Sayba), mientras trataba de rescatar objetos sumergidos.
Accordingly, scaffoldings, ladders, lifts, elevators, hoists and machines of all kinds must be protected and properly supervised.
Por lo tanto, los andamios, escaleras, ascensores, elevadores, montacargas y máquinas de todo tipo deberán estar bien protegidos y supervisados.
Processing equipment, conveyor controls, extruders, speed controls, foot pedals, coal level monitoring, construction vehicles, cranes, hoists, chutes, scissor lifts, static platforms, etc.
Procesadoras, controles del transportador, extrusionadoras, controles de la velocidad, pedales, comprobadores de la cantidad de carbón, vehículos para la construcción, grúas, montacargas, canales de descarga, transportadores verticales, plataformas estáticas, etc.
33. Construction hoist cars on the east façade of the Secretariat Building have been installed and are operational.
Se han instalado y ya están en funcionamiento las góndolas de los montacargas en la fachada este del edificio de la Secretaría.
If any problems do occur, there could be a need to commit additional funding to accelerate elements of the project; but even this would be constrained by the capacity of the single external hoist in the Secretariat Building.
Si ocurren problemas, podría ser necesario comprometer fondos adicionales para acelerar la terminación de componentes del proyecto; pero incluso esto se vería limitado por la capacidad del único montacargas externo existente en el Edificio de la Secretaría.
- Adapting/equipping environmentally friendly means of transport with features enabling safe and easy entry and exit to persons with disabilities and travellers with prams (hoists, platforms, access ramps etc.);
Adaptación y equipamiento de medios de transporte respetuosos con el medio ambiente, incluidas funciones que permitan la entrada y salida fáciles y seguras de las personas con discapacidad y los viajeros con cochecitos de niños (montacargas, plataformas, rampas de acceso, etc.);
For instance, among plant & machine operators, females tend to concentrate in jobs such as electronic equipment/component assemblers which typically pay less than the male-dominated crane & hoist operators.
Por ejemplo, en el grupo de operadores de instalaciones y máquinas, las mujeres suelen concentrarse en actividades como el montaje de equipos y componentes electrónicos, en las que normalmente cobran menos que los operadores de grúas y montacargas, que son en su mayoría hombres.
Other major milestones included the temporary relocation of the Security Council, the construction of hoists on the Secretariat and Conference Buildings, the completion of the majority of work required in the basements, and the awarding of guaranteed maximum price contracts for additional aspects of the project.
Cabe destacar también el traslado temporal del Consejo de Seguridad, la instalación de montacargas en los edificios de la Secretaría y de conferencias, la ultimación de parte de las obras necesarias en los sótanos, y la adjudicación de contratos de construcción por un precio máximo garantizado para aspectos adicionales del proyecto.
At 1145 hours, the Israeli Army brought in a hoist manned by one soldier in order to cut down the tree, prompting Lebanese Army personnel to fire warning shots into the air.
A las 11.45 horas, el Ejército israelí envió un montacargas operado por un soldado con el propósito de cortar el árbol, a raíz de lo cual el personal del Ejército libanés efectuó disparos al aire en señal de advertencia.
We only got the chain hoist for one night.
Y sólo tenemos el montacargas por una noche.
Get on the hoist.
¡Súbete al montacargas!
-Would you bring down the hoist?
- ¿Quiere bajar el montacargas?
The hoist, it's caught.
El montacargas se atascó.
I put it on the hoist.
Lo puse en el montacarga.
Have you got a hoist?
¿Tienes un montacargas?
Pull the hoist.
Tire del montacarga.
- Right, it's on a hoist.
- Es un montacarga, es obvio que se mueva.
There's a hoist.
Hay un montacargas.
They're taking down a chain hoist and putting up a searchlight.
Están bajando un montacargas y poniendo una linterna.
“I’ve got some Jocko uses for hoisting.
—Tengo algo que Jocko utiliza para los montacargas.
Beyond it were two ships, one of them the platform ship with its winches and hoists.
Más allá había dos barcos. Uno era un barco plataforma con cabrestantes y montacargas.
The hoist, she’s broken. He went to fix it.” “Who is this?” “Obasi, Cap’n. Daniel Obasi.”
El montacargas está descompuesto. Fue a arreglarlo. —¿Quién habla? —Obasi, capitán, Daniel Obasi.
he needed time before Fawkes’s crew repaired the hoist and returned to the projectile-storage compartment.
necesitaba tiempo antes de que los hombres de Fawkes reparasen el montacargas y regresaran al depósito de proyectiles.
Above it were steel brackets bolted to the ceiling that had once held a hoist of some kind.
Encima había soportes de acero hasta el techo, que antiguamente albergaba algún tipo de montacargas.
The buildings looked forlorn and abandoned except for the newly built bunker at the base of the hoist tower.
Las edificaciones parecían abandonadas salvo por el búnker recién construido en la base de la torre del montacargas.
He was glad he wouldn’t have to share a hoist platform with any of those massively impressive but frightening beasts.
Se alegraba de no tener que compartir un montacargas con ninguna de esas bestias inmensas e impresionantes, pero también aterradoras.
He parked the Telecom van in the garage, then took Norah up in what had been the old freight hoist.
Aparcó la camioneta de Telecom en el garaje y luego hizo subir a Norah a lo que había sido el viejo montacargas.
noun
30. Container hoist 2
30. Grúa para contenedores 2
The Israeli enemy used a hoist to position barbed wire on the berm at the Radar position in the occupied Shab`a farms
El enemigo israelí utilizó una grúa para colocar alambre de espino en el talud del radar en la posición de las granjas de Shebaa ocupadas
(c) An-26 and An-32 aircraft feature an overhead-track hoist/crane.
c) Las aeronaves An-26 y An-32 poseen una grúa montada en un raíl fijado en el techo.
Provision is made for the provision of one hoist ($13,000) and basic tools ($5,000) for a workshop to be established in Monrovia.
Se prevén créditos para el suministro de una grúa (13.000 dólares) y herramientas básicas (5.000 dólares) para el establecimiento de un taller en Monrovia.
18 years to operate a hoist; and,
* 18 años para manejar una grúa de estiba; y
The unit consisted of a large pontoon, towed by two boats, with a hoist and a generator on board and 12 workers.
La escuadrilla de ingenieros contaba con un pontón grande, remolcado por dos lanchas, con una grúa, un generador y 12 trabajadores a bordo.
32. 20-ton hoist 4
32. Grúa de 20 ton 4
31. Tokyo hoist 2
31. Grúa Tokyo 2
In addition, the work schedule of individual labourers and hoist operators was unusual.
Además, el horario de trabajo de algunos trabajadores y operadores de grúa era inusual.
At 1330 hours, the Iranian side, using a hoist, erected six columns near the first Iranian control post.
A las 13.30 horas, la parte iraní plantó seis pilares de construcción, valiéndose de una grúa, junto al primer puesto de control iraní.
What is a deer hoist?
- ¿Qué es una grúa para ciervos?
That machine that he uses-- there's a hoist.
En la máquina que usa hay una grúa.
Get on the hoist and lower it down.
Ve a la grúa y bájalo.
So let's get you on the hoist!
¡Vamos a subirte a la grúa!
All right, hoist away!
¡Muy bien, subid la grúa!
Is there a hoist?
- ¿Hay allí una grúa?
It's the new hydraulic hoist you wanted.
Es la grúa nueva que querías.
Auto Detail hoisted the cab off the kid.
La grúa levantó el taxi de arriba del chico.
It's an engine hoist.
Una grúa hidráulica.
Activate the damned hoist!
—¡Activa la maldita grúa!
The hoist squealed hideously.
La grúa chirriaba horriblemente.
It would take one of those hoist cranes.
Se necesitaría una grúa.
The hoist doesn't seem big enough.
Parece que la grúa no es lo bastante grande.
The helmet hoist sent down its cables.
La grúa del casco dejó caer sus cables.
"They got caught in the hoist," Delagard said miserably.
—Fueron izados por la grúa —dijo Delagard, lastimosamente—.
A chunky woman with red hair stood on the truckbed, working the hoist.
Una pelirroja rechoncha estaba de pie sobre la plataforma, manipulando la grúa.
she called up to Crane as his hoist made another circumnavigation.
—le gritó a Crane, mientras su grúa efectuaba otra circunnavegación.
In 1909, Commander Li Zhun of the Guangdong naval force, Qing Dynasty, led a military inspection mission to the Xisha Islands and reasserted Chinese sovereignty by hoisting the flag and firing a salvo on Yongxing Island.
En 1909, el comandante Li Zhun, de la fuerza naval de Guangdong (dinastía Qing), encabezó una misión de inspección militar a las islas Xisha y reafirmó la soberanía china al enarbolar el pabellón y disparar una salva en la isla de Yongxing.
Sir Joe will hoist the red at his mizen.
–Sir Joe enarbolará la enseña roja en el palo de mesana.
"I'd admire your willingness to hoist the Jolly Roger, Colonel," Mattson said.
―Admiro su voluntad para enarbolar la bandera pirata, coronel ―dijo Mattson―.
But that don't mean they have a right to hoist it, let alone to any employment.
Aunque eso no significa que tengan derecho a enarbolar su enseña, y mucho menos a recibir empleo en un barco.
Cyrus Harding had not seen the suspected vessel hoist the black flag without deep anxiety.
Ciro Smith no había visto sin profunda ansiedad al buque sospechoso enarbolar el pabellón negro.
It took four abortive attempts before the two of them were able to rig a jury mast, and hoist a sail hacked from the canvas of the boat cover.
Les costó cuatro intentos fallidos enarbolar un mástil y armar una vela con la lona del bote.
If you’re addicted you need it, Hallie, and if you need it what do you imagine happens if you just hoist the white flag and try to go on without it, without anything?’
Si eres adicto, lo necesitas, Hallie, y si lo necesitas, ¿piensas que enarbolarás la bandera blanca y te irás de lo más tranquilo?
Being small merchant woods, which could hoist any flag, no one could have raised obstacles if they had asked for coal to be loaded.
Como se trataba de pequeñas embarcaciones mercantiles que podían enarbolar cualquier bandera, nadie les pondría obstáculos porque quisieran embarcar carbón.
where a writer is supposed to hoist a flag of party, and is devoted to damnation by the adverse faction… I must embrace a safer and more extensive theme.
donde se supone que el escritor debe enarbolar la bandera de un partido y ser condenado por la facción adversa […]. Debo escoger un tema más seguro y más amplio.
Seeing that large ship appear, the inhabitants, mostly white, had rushed out of their huts and, believing it was English, had hastened to hoist the precious flag given to them by the admiral of the Yellow Sea team.
Cuando vieron aparecer aquel enorme barco, los habitantes de la Isla, en su mayoría pertenecientes a la raza blanca, se apresuraron a salir de sus cabañas y, creyéndole Inglés, fueron corriendo a enarbolar en la antena de señales la preciosa bandera que les habla regalado el almirante del mar Amarillo.
Yes, of course she does now, because day after day I have told her that however childish it may seem to her, hoisting my flag is the only thing that would make me happy - make me feel that my career had been a success.
–Sí, por supuesto, al menos ahora sí, porque día sí día también he tenido que repetirle que por muy infantil que pueda parecerle, enarbolar mi insignia es la única cosa que podría hacerme feliz, la única que podría hacerme sentir que he tenido éxito en mi carrera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test