Translation for "heydays" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Unlike in the heyday of the oil industry, when people with British nationality from the various Caribbean islands constituted the largest foreign ethnic group, immigration is now dominated by immigrants with a Latin background, especially from Colombia, Venezuela and the Dominican Republic.
A diferencia de lo que ocurría durante el apogeo de la industria del petróleo, en que las personas con nacionalidad británica procedentes de las diversas islas del Caribe constituían el grupo étnico extranjero más numeroso, la inmigración está dominada ahora por personas de origen latino, en particular procedentes de Colombia, Venezuela y la República Dominicana.
10. The Government laid foundation for ensuring, to a greater extent, the enjoyment by people of their human rights in material and cultural life, which, in the 1980s reached a heyday in the country's economic power and people's living.
10. El Gobierno había sentado las bases para asegurar, en mayor medida, el disfrute de los derechos humanos de su pueblo en la vida material y cultural, disfrute que en el decenio de 1980 había llegado a su apogeo en el poder económico del país y la vida de la población.
Early in the 1990s, as Somalia descended into chaos, the "big" men (invariably men) were politicians, politically connected businessmen or high-ranking Somali officers who had been able to amass large personal fortunes during the corrupt heyday of the Siad Barre regime and were able to solicit cash donations from their clans or sub-clans.
A principios del decenio de 1990, cuando Somalia se sumió en el caos, los "grandes" hombres (invariablemente eran hombres) eran políticos, comerciantes con conexiones políticas, u oficiales de alto rango del ejército somalí, que habían logrado amasar grandes fortunas personales durante el apogeo de la corrupción del régimen de Siad Barre y podían solicitar donaciones de efectivo de sus clanes o subclanes.
The most momentous development since then has been the end of the cold war, which in its heyday polarized and immobilized international relations for more than four decades.
El acontecimiento más importante desde entonces ha sido el fin de la guerra fría, que en su apogeo polarizó e inmovilizó las relaciones internacionales durante más de cuatro decenios.
45. The benefits of the COMESA carrier licence in Southern and East Africa include the following: (i) there is automatic entry into the regional transport market for road hauliers in possession of the COMESA carrier licence; (ii) the COMESA carrier licence is paid for in local currency in the country of vehicle registration, and hence there are foreign exchange savings; (iii) a carrier licence valid for 12 months provides stability and predictability in the road transport service industry; (iv) the liberalization of the regional trucking industry has resulted in competitive freight rates as a result of the abolition of trucking monopolies and quotas that were characteristic of the heyday of road services permits; and (v) there is improved use and productivity of trucks through the avoidance of non-use as a result of delays by authorities in other countries in issuing road services permits.
45. Entre los beneficios de la licencia de porteador COMESA en el África meridional y oriental figuran los siguientes: i) los poseedores de la licencia de porteador COMESA ingresan automáticamente en el mercado regional de transporte por carretera; ii) la licencia de porteador COMESA se paga en la moneda local del país donde esté matriculado el vehículo, con el consiguiente ahorro de divisas; iii) al tener una validez de 12 meses, la licencia de porteador confiere estabilidad y previsibilidad a la industria del servicio de transporte por carretera; iv) la liberalización de la industria regional del porte por carretera ha dado lugar a unas tarifas competitivas como resultado de la abolición de monopolios de porte por carretera y cupos, que eran característicos de cuando estaba en su apogeo el sistema de licencias para prestar servicios de porte por carretera; y v) hay una mejor utilización y mayor productividad de los camiones al evitarse su inmovilidad como resultado de las demoras por las autoridades de otros países para expedir licencias de servicios de porte por carretera.
This was the pterosaur's heyday.
Este fue el apogeo del pterosaurio.
The heyday of cable is over.
El apogeo del cable ha terminado.
Hey, brother, what a heyday
Oye, hermano, es un apogeo.
In my heyday of my shopping,
En mi apogeo de mis compras,
In their heyday there were 15 species.
En su apogeo eran 15 especies.
It was quite a place in its heyday.
Era un buen lugar en su apogeo.
I was in my heyday.
Estaba en mi apogeo.
In my heyday, I was tough.
En mi apogeo, yo era fuerte.
That was the heyday of the Hollywood escape, you know.
Era el apogeo del escape hollywoodense, sabés?
1991 was the heyday of "American Gladiators."
En 1991 fue el apogeo de "Gladiadores Americanos".
Tombstone was in its heyday.
Tombstone se hallaba en su apogeo.
In the heyday of this picnic, or what I recall as its heyday, there was also square dancing, with fiddles.
En los tiempos de apogeo de esta celebración, o de lo que yo recuerdo como su apogeo, se organizaban bailes con música de violines.
Augustus’s heyday had been between the wars.
El apogeo de Augustus había sido el período de entreguerras.
She’s had her heyday and he’s cooled toward her.”
Ha tenido su apogeo y la relación con ella se ha enfriado.
By the time he died, Felix’s heyday had passed.
Cuando Felix murió, hacía tiempo que no estaba en su apogeo.
In its heyday, the Express symbolized all that was elegant and adventurous about travel.
En su apogeo, el Express simbolizaba la elegancia y la aventura en los viajes.
Norwood was well-known in the business back in his heyday, just one of many.
Norwood era bien conocido cuando el oficio estaba en su apogeo, solo uno de muchos.
“The avatar is a photo of Yvette Vickers when she was in her heyday in the fifties.”
El avatar es una foto de Yvette Vickers cuando estaba en su apogeo en los años cincuenta.
The first decades of this century were the heyday of urban life in America.
Los primeros decenios de este siglo constituyeron el apogeo de la vida urbana en Estados Unidos.
baliset — ancient musical instrument developed during the heyday of the Old Empire
Baliset: antiguo instrumento musical desarrollado durante el apogeo del Imperio Antiguo.
noun
Communities in many parts of the world still await the rehabilitation and environmental clean-up of abandoned mining camps, as promised by companies during the heyday of their operations and profit bonanzas.
Comunidades de muchas partes del mundo siguen esperando la rehabilitación y la limpieza ambiental de campamentos mineros abandonados, que habían prometido las empresas durante el auge de sus operaciones y beneficios.
Half a century has elapsed since the heyday of the era of decolonization that led to the emergence of independent African nations.
Ha transcurrido medio siglo desde el auge de la era de la descolonización que llevó al surgimiento de las naciones africanas independientes.
In boxing's heyday, there were only eight weight classes, each with one undisputed champion.
En la época del auge del boxeo, sólo había ocho categorías de peso, cada una con un campeón indiscutido.
In its heyday in the 18th century, the free city of Basel in Switzerland was the commercial hub of the entire Western world.
En su época de auge en el siglo XVIII, la ciudad libre de Basilea en Suiza era el corazón comercial del mundo occidental.
We released a psychedelic rock record during the heyday of boy bands.
Sacamos un disco de rock psicodélico durante el auge de las boy bands.
Edward Bernaise advanced the science of propaganda light years, but more than 60 years after his heyday, the science of mind control is 1000s of times more sophisticated, than even Bernaise had envisioned.
Edward Bernaise adelantó muchos años la ciencia de la propaganda, pero más de 60 años después de su auge, la ciencia del control mental es 1000s de veces más sofisticada, de lo que se había imaginado el propio Bernaise.
Tucked neatly between the Hollywood porn shops, novelty shops... and Scientology shops... crammed in amongst the recording studios whose heyday had long past... the unproduced screenwriters whose deals had long lapsed... the bad actors teaching methods on emoting to other bad actors... who dream of one day passing an audition... sat Byron Tiller, who until recently believed writing novels... no one wanted to read was a real job.
Metido entre las tiendas porno de Hollywood, tiendas de novedades... y tiendas de Scentología... apiñado entre los estudios de grabación cuyo auge ya pasó... guionistas sin producción cuyos contratos ya terminaron... malos actores enseñando métodos de cómo emocionarse a otros malos actores... quienes sueñan con pasar la audición algún día... sentado está Byron Tiller, quien hasta hace poco creía que escribir novelas... que nadie quería leer, era un trabajo serio.
The heyday of the great picture palaces was at an end.
El auge de los grandes palacios cinematográficos tocaba a su fin.
The heyday of the French rationalists, that, too, is gone, gone as Napoleon.
El auge de los racionalistas franceses también desapareció con Napoleón.
“This must have been one impressive place in its heyday,” Mara commented.
“Éste debió haber sido un lugar impresionante en su auge,” comentó Mara.
By the time the age of exploration was fully under way, the heyday of spices was coming to an end anyway.
El momento cumbre de la época de los descubrimientos coincidió con el tiempo en que el auge de las especias tocaba a su fin.
Beyond the rolling mill, Sir Frederick had created a research department, for this was the heyday of ships and railroads.
Al otro lado del taller de laminación, sir Frederick había creado un departamento de investigaciones, porque estábamos en el auge de los barcos y los ferrocarriles.
In its heyday it did not shine too fiercely for at least one of its planets to spawn protein-in-water life and oxygen-releasing photosynthesis.
En su auge no brillaba tan fieramente puesto que uno de sus planetas desarrolló vida proteínica en el agua y producción de oxígeno por fotosíntesis.
Convincing proof of this could be found in the heyday since 1960 of Brazilian music, which has now of course become world famous.
Podemos ver pruebas convincentes de ello en el auge, a partir de la década de 1960, de la música brasileña, que por supuesto ahora ha cobrado fama mundial.
[291] After a heyday during the pre-millennial self-help craze, CA’s receded back to being a splinter of the still-enormous Narcotics Anonymous;
[291] Después del auge desenfrenado de la autoayuda en los días del premilenio, CA perdió peso hasta convertirse en un grupúsculo del aún enorme AA;
It’s the name they gained during their heyday.’
Es el nombre que se ganaron durante sus buenos tiempos.
“How long was your heyday?” “A couple of years.
—¿Cuánto duraron esos buenos tiempos? —Un par de años.
Would he, back in his heyday, have whipped poor little Therese?
En sus buenos tiempos, ¿habría azotado a la pobrecita Therese?
The heyday of a polymorphous bourgeoisie had been such a brief interval, in the end.
Al final, los buenos tiempos de una burguesía polimorfa habían sido un intervalo sumamente breve.
If I’d met him in my heyday, we really could’ve had some fun.
Si lo hubiese conocido en mis buenos tiempos, nos podríamos haber divertido mucho.
It had been numbered during its heyday, and known only as Sverdlovsk-45.
En los buenos tiempos habían numerado los complejos, y aquél se conocía solamente como Sverdlovsk-45.
Josef said in his quote that he wished he could have seen his father in his heyday.
Josef decía en su cita que le hubiera gustado ver a su padre en sus buenos tiempos.
“I remember,” the Crescent Chancellor added, “how very much in demand he was in his heyday, your swordsman.
—Recuerdo —añadió el Canciller de la Creciente— cuan solicitado estaba en sus buenos tiempos, tu espadachín.
That groping collage seemed a kind of wan parody of the maniacal hand-scrawled rants of his heyday.
Aquel collage a ciegas parecía una suerte de lánguida parodia de las maníacas invectivas garabateadas de sus buenos tiempos.
Even Ivo Jenner in his heyday had never ruled his small empire with such an iron hand.
Ni siquiera Ivo Jenner en sus buenos tiempos había dirigido su pequeño imperio con semejante mano de hierro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test