Translation for "hesitance" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Again, without any hesitation, I respond that, no, we cannot.
De nuevo, sin vacilación, respondo que no, no podemos.
We will again see hesitation and panic in the world.
De nuevo veremos en el mundo vacilaciones y pánico.
Hesitation, however, could generate uncertainties and problems.
Por el contrario, la vacilación podría generar incertidumbres y problemas.
Cuba would not hesitate to support such a solution.
Cuba apoyaría sin vacilación una solución de este tipo.
Hesitation is not helping.
La vacilación no ayuda.
Without any hesitation, I respond that, no, we cannot.
Sin vacilación, respondo que no, no podemos.
Hesitation in this respect is simply unhealthy.
Las vacilaciones a este respecto simplemente no son saludables.
Cuba has stated without hesitation that it is opposed to terrorism and to war.
Cuba ha declarado, sin vacilación alguna, que está contra el terrorismo y está contra la guerra.
The price of hesitation has been enormous.
El precio de la vacilación ha sido enorme.
Our people will not forgive any hesitation.
Nuestro pueblo no perdonará ninguna vacilación.
A little hesitation there.
Noté una vacilación.
I understand your hesitation.
Entiendo sus vacilaciones.
(Verses of hesitation)
(Versos de vacilación)
There was a hesitation.
- Hubo una vacilación.
I sense some hesitation.
Percibo cierta vacilación.
There was no hesitation.
No hubo vacilación.
- Am I sensing hesitation?
¿Estoy sintiendo vacilación?
They'll charge without hesitation.
Atacarán sin vacilación.
Explain your hesitation.
Explícame tu vacilación.
      "Above all, no hesitation.
–Sobre todo, nada de vacilaciones.
There was a moment’s hesitation.
Hubo un momento de vacilación.
Hesitation is natural.
Las vacilaciones son naturales.
There was a slight hesitation.
Hubo una breve vacilación.
This time there was no hesitation.
Esta vez no hubo vacilaciones.
The hesitation waltz.
El vals de las vacilaciones.
There is now evidence of how issues dealt with during the reviews and originally fraught with hesitance have been dispelled and allayed.
Ahora hay constancia de cómo la indecisión con que en un principio se trataban los temas durante los exámenes se ha desvanecido y disipado.
The United Nations must not be used as a scapegoat when the real problem is lack of political will or hesitance from us Member States to provide necessary resources.
No debe utilizarse a las Naciones Unidas como víctima propiciatoria cuando el problema real es la falta de voluntad política de los Estados Miembros de proporcionar los recursos necesarios, o su indecisión al respecto.
We, as Member States, have shown in finalizing the summit outcome a mixture of courage and creativity on the one hand and of stubbornness and hesitation on the other.
Nosotros, como Estados Miembros, al concluir el documento final de la cumbre hemos dado muestras de valentía y creatividad por una parte y de tozudez e indecisión por la otra.
While the "neither peace, nor war" situation could explain donor hesitancy, it is of paramount importance that funding be increased so that multisectoral humanitarian assistance can be provided to the most vulnerable people.
Si bien la situación de "ni paz ni guerra" podría explicar la indecisión de los donantes, es absolutamente primordial que se aumente el nivel de financiación de modo que pueda prestarse asistencia humanitaria multisectorial a las personas más vulnerables.
In Luxembourg, law enforcement officers had to face criminal or disciplinary sanctions if their hesitation to use force led to failure to assist a person in danger.
En Luxemburgo, los funcionarios tenían que hacer frente a sanciones penales o disciplinarias cuando su indecisión en el uso de la fuerza acarreaba una falta de ayuda a la persona en peligro.
Lebanon suffered for 40 years because of hesitation, disregard and interference in its affairs.
Durante cuarenta años el Líbano ha sufrido por culpa de la indecisión, la condescendencia y la injerencia en sus asuntos internos.
Such resolutions were also selective and not necessarily based on human rights criteria, as evidenced by the hesitation to name some countries where gross, systematic and well-documented violations continued to occur.
Esas resoluciones son también selectivas y no se basan necesariamente en criterios de derechos humanos, como lo prueba la indecisión en nombrar a algunos países en que se siguen produciendo violaciones flagrantes, sistemáticas y bien documentadas.
After years of suffering at the hands of indiscriminate terrorism worldwide, a consensus on how to proceed still eluded the international community, which was prey to hesitations and indecisiveness.
Tras muchos años de sufrimiento por causa de un terrorismo mundial indiscriminado, la comunidad internacional, presa de dudas e indecisiones, aún no ha logrado un consenso sobre la manera de proceder.
What's the hesitation about?
¿Cuál es la indecisión?
- There was definite hesitation.
Lo dijiste con evidente indecisión.
They're hesitation wounds.
Son heridas de indecisión.
Your hesitation hardly inspires confidence.
Tu indecisión nos hace dudar.
I can understand your hesitation.
Puedo entender su indecisión.
Release me from my hesitation!
¡Libérame de mi indecisión!
Doubt creates hesitation.
Las dudas crean indecisión.
But I sense your hesitation
Pero percibo tu indecisión.
Look at these hesitation marks.
Mire estas marcas de indecisión.
A moment’s hesitation.
Un momento de indecisión.
there was no hesitation in his voice.
no había indecisión en su voz.
It was my hesitation that had done it.
Lo que me fastidió fue mi indecisión.
No, her hesitation had not been weakness.
No, su indecisión no había sido debilidad.
Dennis’s hesitation was killing him.
La indecisión de Dennis le estaba matando.
Bride opened it, then hesitated.
Una vez que abrió, la embargó la indecisión.
There she hesitated, looking down on Cal.
En su indecisión, consultó a Cal:
There is my hesitation in the café and his persistence.
Está mi indecisión en el café y su insistencia.
A moment of hesitation: Where to sit?
Un momento de indecisión: ¿dónde se sientan?
For some men, hesitation is in their nature.
Algunos hombres llevan la indecisión en su naturaleza.
And his friendliness, at once affectionate and distant, wasn’t produced by hesitation or duplicity.
Y esa amistad que ofrecía, a la vez afectuosa y distante, no se debía a la irresolución ni a la duplicidad.
Whoever in his company showed a tendency to hesitate, let alone a hint of cowardice, he was Tarabas’s enemy, no different from the enemy against whom the whole army was at war.
Aquel que, en su compañía, tendía a la irresolución, por no decir a la cobardía, era su enemigo, como el enemigo contra quien luchaba todo el ejército.
Thou hast no wisdom, Dai Sechen, if thou dost not know that one must not appeal to a friend with empty hands, if thou desirest not to be met with scorn or hesitation or excuses.
-Eres un insensato, Dai Sechen. Nadie puede recurrir a un amigo con las manos vacías, si no quiere encontrarse con escarnio, irresolución o excusas.
Yet, despite his attachment to somewhat old-fashioned methods, even his adherents reproach him occasionally for a kind of irresolution, a marked discretion that makes him hesitate about accepting even the most established facts.
Sin embargo, además de su apego a ciertos métodos un poco anticuados, sus mismos seguidores le reprochan a veces una especie de irresolución, una prudencia enfermiza, que le hacen poner eternamente en duda los datos más seguros.
Whatever hi motives, Strangman still seemed reluctant to kill him, and the crew reflected this hesitation, always disguising their insults and tortures res in the form of grotesque and hilarious jokes, protecting themselves when they pelted him with sea-weed by half-pretending to make an offering to an idol.
Strangman, cualesquiera que fuesen sus motivos, parecía resistirse a matarlo, y la tripulación reflejaba esta irresolución presentando siempre los insultos y torturas como si fueran bromas hilarantes y grotescas, y fingiendo que traían una ofrenda a un dios cuando le arrojaban algas a la cara.
No two beings could be closer to each other, yet she guessed rather than understood the meaning of his last words that came out after a slight hesitation in a faint murmur, dying out imperceptibly into a profound and significant silence: "The sea, O Nina, is like a woman's heart."
No podían estar dos seres más cerca uno de otro, adivinando ella más bien que entendiendo el significado de sus últimas palabras, que fueron pronunciadas con cierta irresolución y como un débil murmullo, agonizando imperceptiblemente en un profundo y significativo silencio: —El mar, ¡oh Nina!, es igual al corazón de una mujer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test