Translation for "helter-skelter" to spanish
Helter-skelter
noun
Helter-skelter
adjective
Translation examples
noun
The thing was a toy helter-skelter.
Aquello era un tobogán de juguete.
There was a Ferris-wheel in the marketplace, and a little Tower of Babel, which was a helter-skelter.
En la plaza del mercado había una noria gigante, y una pequeña Torre de Babel, que servía de eje a un tobogán helicoidal.
There were kiosks selling candy floss and a helter-skelter greasily plummeting to a pan of sand.
Había casetas que vendían algodón de azúcar y un tobogán que se precipitaba viscoso hasta un cajón de arena.
He went fast – she had the sensation she had when she was a little girl, on roundabouts and helter-skelters.
Se movía deprisa y ella tenía la misma sensación que de pequeña en los tiovivos y toboganes.
One of Zabardast’s snakes coiled itself around the Chrysler building from top to bottom like a helter-skelter slide.
Una de las serpientes de Zabardast se enrolló en torno al edificio Chrysler de arriba abajo, como si fuera un tobogán en espiral de parque de atracciones.
She sat on the edge of the chute, clutched a torch and the jemmy that an out of breath Bruce had just delivered, and without hesitation pushed herself down the chute as if she were setting off on a helter-skelter ride.
Se sentó en el borde del conducto, cogió una linterna y la palanca que le trajo Bruce sin aliento y, sin darle más vueltas, se soltó como si fuera a deslizarse por un tobogán.
Its place was taken by a female figure which also went sliding down the helter-skelter, yellow gown billowing, legs kicking, arms raised imploringly, shouting and grimacing like the first.
Su lugar fue ocupado por una figura femenina que también se deslizó por el tobogán. Esta iba vestida de amarillo y gritaba, pataleaba y levantaba los brazos implorante, gritando y haciendo gestos como el primero.
Now, minutes after he dropped off to sleep, he entered a stream of dreams which seemed to reel themselves off one after another, like sliding down a helter-skelter, and all in brilliant colour.
Ahora, minutos después de haberse quedado dormido, entró en una sucesión de sueños que parecían desencadenarse uno detrás de otro, como si se deslizaran por un tobogán, y todos ellos de brillante colorido.
but like a bloodhound that has had no nose bred into it, she was guessing at the trail, and ran helter-skelter, looking back inquiringly all the time, uncertain if she were going the right way about her pursuit, and in the right style.
pero como un sabueso carente de olfato, mientras hacía la prueba se preguntaba si seguía el verdadero camino, mientras se deslizaba por él como por un tobogán miraba hacia atrás, insegura, dudando de que fuese el verdadero camino y el verdadero estilo.
The spiral candlestick analogy was accurate up to a point, but a better description, I felt, was of an enormously tall and thin helter-skelter, like the dilapidated old one I remembered from an abandoned fairground in Nueva Iquique, its pastel blue paint peeling away a little more with each summer.
La analogía con el candelero en espiral era precisa hasta cierto punto, pero yo pensaba que la mejor descripción era la que lo asemejaba a un tobogán enormemente alto y delgado, como el que yo recordaba haber visto en un parque de atracciones de Nueva Iquique, viejo y arruinado, cada verano con la pintura más descascarillada.
They thundered past to either side of the hollow, from where Druce’s force was still trying to fight, disappearing in a helter-skelter retreat.
Pasaron corriendo a los lados del hueco desde donde la fuerza de Druce aún intentaba combatir, en una desbandada general.
They had been predicting for some years that there would be a period of “helter-skelter,” followed by the end of the world, and they figured it would happen in 2085, the hundredth anniversary of their savior’s deliverance.
Durante varios años, habían estado predicando que vendría un período de desbandada general, seguido del fin del mundo, e imaginaron que todo ello ocurriría en 2085, el centenario de la liberación de su salvador.
Unbelievable treasures, helter-skelter, it seemed, and dusted as best they could be. Tablets.
Tesoros increíbles, a trochemoche, por lo que parecía, y enterrados en polvo. Tablillas.
Her thoughts tumbled over themselves, helter-skelter;
Sus pensamientos dieron tumbos sobre sí mismos, atropelladamente;
The Infinites drove you, helter-skelter, back into time.
Los Infinitos les arrojaron atropelladamente hacia atrás en el tiempo.
They ran helter-skelter across the decks, searching in every direction.
Corrían atropelladamente por cubierta, buscando en todas direcciones.
I sprang up and ran helter-skelter up the dark staircase.
Me puse en pie y subí atropelladamente la escalera oscura.
Helter-skelter, rush down to the dark arch. “Does anyone?”
Atropelladamente, la caída acelerada hacia el oscuro túnel. —¿Lo sabe alguien?
Those still able to walk swarmed helter-skelter through the corridors;
Los que podían andar iban y venían por los pasillos, atropelladamente, pisoteando a los que estaban tendidos o acurrucados en ellos.
But it was the last entry in the notebook that brought memories rushing back into my mind helter-skelter, head over heels.
Pero fue la última entrada del bloc la que hizo que los recuerdos volvieran atropelladamente a mi memoria.
Although they were far from the blast, when the winds struck, the swarm was thrown helter-skelter across the sky.
Aunque se hallaba muy lejos de la explosión cuando los vientos los alcanzaron, el enjambre se vio arrastrado atropelladamente por el cielo.
‘Come on, Johnny.’ And we ran naked among the stones and down on to the beach, helter-skelter across the sand and into the sea.
«Vamos, Johnny.» Y corrimos desnudos entre las piedras hasta la playa, luego atravesamos atropelladamente la arena y nos metimos en el mar.
Men, women and children ran helter skelter for safety. Curs fled, yelping.
Hombres, mujeres y niños corrían a la desbandada, en busca de salvación.
Magicians were running helter-skelter, making for the windows, the door, for anywhere at all, accompanied by their host of shrieking imps.
Los hechiceros corrían a la desbandada hacia las ventanas, la puerta o a cualquier otra parte seguidos por su hueste de diablil os ululantes.
Helter-skelter, off to Demeter, at whatever cost in work and material, to give new hope to thousands out of Earth’s Billions….
A la desbandada, hacia Deméter, a cualquier coste en trabajo y materiales, para dar nuevas esperanzas a algunos miles de los millones de terráqueos...
Go, dog, go! He helter-skelters down the narrow concrete stairs and lands on his head in the underground car park.
¡Vamos, perro, vamos! Baja a la desbandada por las estrechas escaleras de hormigón y aterriza de cabeza en el aparcamiento subterráneo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test