Translation for "headed" to spanish
Headed
adjective
Translation examples
adjective
25D.44 The estimates under this heading ($2,266,100), reflecting a resource growth of $172,700, relate to the following: the cost of purchasing airmail letterhead stationery ($116,000); other expendable office supplies ($1,942,700) for all offices at Headquarters, such as typing and writing paper, messenger and postal mail envelopes, folders and binders, tele-type paper, word-processing and other miscellaneous supplies; stencils, duplicating masters and supplies ($1,500); and the cost of miscellaneous items such as typing elements, battery packs, and conference room supplies ($205,900).
25D.44 Las estimaciones para esta partida (2.266.100 dólares), que reflejan un crecimiento de los recursos de 172.700 dólares, se refieren a lo siguiente: compra de papel de carta con membrete para correo aéreo (116.000 dólares); otros suministros fungibles de oficina (1.942.700 dólares) para todas las oficinas de la Sede, como papel para mecanografía y papel de carta, sobres para mensajero y para correo, carpetas y archivadores, papel para teletipo, suministros para procesamiento de textos y otros suministros varios; esténciles, matrices y materiales para duplicación (1.500 dólares); y el costo de artículos varios como elementos para mecanografía, baterías y materiales para salas de conferencias (205.900 dólares).
41. Completed application forms must be accompanied by a letter of assignment issued on official headed paper and carrying the original signature of the Editor or Bureau Chief.
41. Los formularios de solicitud, rellenados, deben estar acompañados por una carta de asignación en hoja de papel con membrete de la casa y con la firma original del Director o Jefe de la Oficina.
Completed application forms must be accompanied by a letter of assignment issued on official headed paper and carrying the original signature of the Editor or Bureau Chief.
Los formularios rellenados deberán ir acompañados de una carta con membrete del medio de información solicitante y que esté firmada por el director del medio o el jefe de redacción, que certifique la pertenencia del periodista enviado.
The application form must be followed up with a letter of assignment issued on official headed paper and carrying the original signature of the Editor or Bureau Chief.
El formulario debe ir acompañado de una carta de designación escrita en papel oficial con membrete y con la firma original del jefe de redacción o el jefe de su oficina.
Company A and Company B are one and the same since the invoices for bulk purchases of fuel and for refilling of vehicles have the same heading (first name of Company B and first three-letter name of Company A) and at the bottom of the invoice(s) appears the name of Company B. The Department of Peacekeeping Operations, in its reply to a management letter, informed the Board that the fuel contract had expired in December 2005 and that the Procurement Section of UNTSO had conducted a bidding exercise on behalf of UNSCO and a new contract had been awarded.
Las empresas A y B eran una sola entidad, puesto que las facturas de la adquisición de combustible a granel y del abastecimiento de vehículos tenían el mismo membrete (en el que figuraba el primer nombre de la empresa B y el primer nombre, de tres letras, de la empresa A) y en su parte inferior aparecía el nombre de la empresa B. El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en su respuesta a una carta sobre asuntos de gestión, informó a la Junta de que el contrato de abastecimiento de combustible había expirado en diciembre de 1995 y que la Sección de Adquisiciones del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) había convocado una licitación en nombre de la OCENU y se había adjudicado un nuevo contrato.
Those applying at the Conference site must fill out an application form and present a letter of assignment on headed paper, carrying an original signature.
Quienes soliciten la acreditación en la misma Conferencia deberán rellenar un formulario de solicitud y presentar una carta de asignación escrita en una hoja de papel con membrete y con firma original.
The letters on UNTSO letterhead appeared to be signed by UNTSO officials, including the Head of Mission, and were designed to provide United Nations support to a wealthy businessman facing trial on criminal charges for attempting to have a former business partner killed.
Las cartas, en papel con membrete de la ONUVT, al parecer habían sido firmadas por funcionarios de la ONUVT, incluido el Jefe de la Misión, y tenían por objeto dar el respaldo de las Naciones Unidas a un acaudalado hombre de negocios encausado por haber tratado de hacer matar a un antiguo socio.
The Group believes end-user certificate 732 is a fake number and not an official document, using the heading and signature of an authentic Burkinabe end-user certificate.
El Grupo cree que el certificado de usuario final 732 es un número falso y que el certificado no es oficial aunque lleve el membrete y la firma de los certificados de usuario final auténticos expedidos por Burkina Faso.
Indeed, at 1557 hours on 13 June 2012, Jensen e-mailed Tesfamicael again instructing him: "This must be written on your letter heads, signed and stamped".
De hecho, a las 15.57 horas del 13 de junio de 2012, Jensen envió un nuevo correo electrónico a Tesfamicael en que le informaba de que: "Esto es lo que debe aparecer en el membrete, firmado y sellado".
It was headed, Messrs.
El membrete era de Messrs.
And we’ll get you some of their headed paper.’
Y le facilitaremos papel con su membrete.
The heading at the top was the Tokatlian Hotel.
Llevaba el membrete del hotel Tokatlian.
It was on excellent paper, the heading embossed in black.
El papel era excelente, con un membrete negro en relieve.
He unfolded the letter on the headed paper of the Smithsonian Institution.
Desdobló la carta con membrete del Smithsonian Institute.
It was evident from the letter head that he was one of a firm of lawyers.
El membrete indicaba que trabajaba en un bufete de abogados.
At the top was the heading of a correctional facility in Georgia.
En la parte superior figuraba el membrete de un correccional de Georgia.
It was headed Tregothnan, and ran: 'Dear Mrs Poldark,
Tenía el membrete de Tregothnan y decía: Estimada señora Poldark:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test