Translation examples
verb
So there won't be any hassle for you and your mom."
Para que no vengan a molestar, ni a ti ni a tu madre.
He didn’t want the police to hassle him, and he figured he looked like a bum.
No quería que la policía lo molestara, y supuso que parecía un vago.
But gradually the despair of hassling people who should have been left alone got to me.
Pero, lentamente, me entró la desesperación de molestar a gente a la que habría que dejar en paz.
And my part of the deal, I’d look out for her and wouldn’t hassle ’em none, let ’em go about their business.
Y mi parte del trato era protegerla y no molestar a ninguna de ellas, dejarlas que siguieran con su trabajo.
In the summer, if you wanted to die without giving others the hassle of remorse, you could simply go off into the sea, and not come back.
En verano los que querían morirse sin molestar a los demás con eso de los remordimientos, simplemente podían adentrarse en el mar y no volver más.
The building in front of which they’d taken up position was occupied by a restaurant that didn’t serve breakfast, so they were not likely to be hassled for loitering.
El edificio enfrente del cual habían tomado posiciones estaba ocupado por un restaurante que no servía desayunos, así que no era probable que se les molestara por merodear.
It amazed me how in New York celebrities felt free to roam around the city with no one ever hassling them, in contrast to L.A., where famous people hid out in hidden gated hilltop communities.
Me asombraba que, en Nueva York, las celebridades se sintieran libres para deambular por la ciudad sin que nadie jamás les molestara nunca, a diferencia de lo que ocurría en Los Ángeles, donde los famosos se escondían en vecindarios ocultos y vallados ubicados en las cimas de las colinas.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test