Translation examples
noun
(ii) Following handouts were published in Mongolian in 2008-2010
ii) Entre 2008 y 2010 se publicaron los siguientes folletos en idioma mongol:
For children, there were handouts, competitions, polls and interactive communication in schools.
Hubo para los niños folletos, concursos, encuestas y comunicación interactiva en los colegios.
Number of events and conferences supported with exhibits and informational handouts
Número de encuentros y conferencias respaldados con documentación y folletos informativos
The Director mentioned that the earlier handout had not been updated.
La Directora señaló que no se había actualizado el folleto anterior.
The handout before members is intended to be a useful tool.
El folleto del que disponen los miembros tiene el propósito de ser un instrumento útil.
Those variations are set out on the second page of the handout.
Dichas variantes se exponen en la segunda página del folleto.
Discrimination against women at work - handout.
d) La discriminación contra la mujer en el trabajo - folleto.
g. Handout of exercises to do at home-1500 copies
g. Folleto de ejercicios para el hogar, 1.500 ejemplares.
Page three of your handouts,
- Página tres de sus folletos.
I'm serious, no handouts.
Lo digo en serio, no hay folletos.
- Thank you for handouts professor.
- Gracias por los folletos, profesor.
The plate number's on the handout.
La matrícula está en el folleto.
That's the handout for the board meeting.
El folleto para el directorio.
Ain't no handouts here.
No hay folletos aquí.
- DETAILS ARE IN YOUR HANDOUT.
- Los detalles están en su folleto.
It's all right here in the handout.
Está todo aquí en el folleto.
Is not a handout
No es un folleto
Enjoy the handouts.
Que disfrutes los folletos.
"I usually do. I've seen your handouts;
—En general es así. Ya he visto sus folletos;
Sheets of newspaper and handouts from clubs tumbled past her ankles.
Hojas de periódico y folletos de clubes se arremolinaban en sus talones.
magazines and tabloids and maps and brochures and handouts from people in the street;
revistas y periódicos y mapas y folletos de los que reparte la gente por la calle;
"Handouts contain material, all right, but they're so confounded trite and impersonal.
—Los folletos contienen mucho material, desde luego, pero son secos e impersonales.
The three Peace Over Violence volunteers walked in carrying an easel and placards and a welter of handouts.
Los tres voluntarios de Paz en Lugar de Violencia entraron llevando consigo un caballete, carteles y un montón de folletos.
It was full of books and articles and yellowed studio handouts that she must have kept over the years.
Estaba repleto de libros, artículos y folletos de estudio que debía de haber ido guardando en el curso de los años.
I tuck the postcard between the vaginoplasty brochures and the labiaplasty handouts stuck between the pages of the Miss Rona book.
Guardé la postal entre los folletos de vaginoplastia y labioplastia metidos entre las páginas del libro de Miss Rona.
I looked over the handouts and listened to Father Travis talk about each member of the Holy Trinity.
Miré por encima de los folletos y escuché al padre Travis, que hablaba de cada persona de la Santísima Trinidad.
she grunted.  “Close down the Denver operation, phone banks, ads, talk show and media handout sheets, and slink off quietly.”
Cancela la operación de Denver, publicidad, entrevistas y folletos, y escabúllete sin hacer ruido.
Beneath the windscreen wiper of each car, a handout was tucked, and Barbara assumed it was this that asked for additional information from the daily commuters.
Debajo del limpiaparabrisas de cada coche, había un folleto, y Barbara supuso que estos eran los que pedían información adicional de los trabajadores diarios.
noun
So anyway, at this year's Outreach event... we're going to put on a musical based on that handout.
Así que de todas formas, en el evento de Asistencia de este año... vamos a armar un musical basándonos en ese volante.
They would have had flyers and handouts, and those pictures like they have on the walls at the post office, you know what I'm saying?
Les entregan volantes y notas informativas, y esas fotografías que se ven en las oficinas de correos.
noun
For too long, the poor have been viewed as victims of circumstances, deserving simply sympathy and handouts.
Durante demasiado tiempo se ha considerado que los pobres son víctimas de las circunstancias, y que sencillamente merecen compasión y limosnas.
Equal trade and fair prices are what we ask for, not handouts.
Lo que pedimos es un comercio equitativo y precios justos, no limosnas.
165. Begging is prohibited. The Decree of 3 April 1939 sets out the penalties for a person engaged in begging for charity handouts.
165. La mendicidad está prohibida; el decreto de 3 de abril de 1939 prevé sanciones para quienes pidan limosna.
It had become abundantly clear that handouts in the form of aid had not helped Africa.
81. Está sobradamente claro que las limosnas en forma de ayuda no han ayudado a África.
We are asking not for handouts, but for assured support, partnership and collaboration.
No pedimos limosnas, sino apoyo seguro, alianza y colaboración.
Importantly, "social protection must not simply be seen as a handout.
Y lo que es más importante, "la protección social no debe considerarse simplemente una limosna.
Financing for development is neither a handout nor an opportunity to do business while exploiting the needs of other countries.
La financiación para el desarrollo no es una limosna; tampoco una oportunidad para hacer negocios aprovechándose de las necesidades de otros países.
The practice of giving handouts should end and policies should instead aim to empower people to be self-sustaining.
Debería ponerse fin a la práctica de dar limosna y las políticas deberían tener como finalidad habilitar a las personas para mantenerse a sí mismas.
People do not want handouts.
La gente no quiere limosnas.
About a tenth of the population had joined various sects in the hope of receiving handouts in one form or another.
Alrededor del 10% de la población se han afiliado a diversas sectas con la esperanza de recibir limosnas en una forma u otra.
You looking for a handout?
¿Quieres una limosna?
I don't need a handout.
No necesito limosnas.
- Not a handout.
- No una limosna.
I don't take handouts.
- No acepto limosnas.
We don't need handouts.
No necesitamos limosnas.
- I don't want a handout.
- No quiero limosna.
I don't want any handouts.
No quiero limosnas.
This is not a handout!
¡No es limosna!
“No more handouts!”
—¡Se acabaron las limosnas!
As for asking favors or handouts, no,
Pero pedir favores o limosnas, eso no.
Always looking for a handout.
Siempre buscando una limosna.
Ask for a government handout?
–¿Le pides limosna al gobierno?
I inherit only a handout.
Yo sólo heredo una limosna.
“I don’t want no handout,”
—No quiero limosna —dijo—.
“We got no fucking handouts.”
—No damos putas limosnas.
       “I’m not giving any handouts this season.
—Esta temporada no doy limosna.
“You guys are always looking for a handout.”
—Vosotros siempre buscando limosna.
noun
Experienced gynaecologists who make use of colour handouts on age-related hygiene are being enlisted to teach the classes in that programme.
Para que dicten las clases de este programa se contrata a ginecólogas con experiencia, que distribuyen materiales impresos en colores sobre cuestiones de higiene correspondiente a la edad.
One of the lessons learned was that the availability of manuals and handouts in the Arabic language increased the usefulness of the training and enhanced discussions and more active participation.
Entre las enseñanzas extraídas cabe citar que la disponibilidad de los manuales y materiales impresos en árabe aumentó la utilidad de las actividades de capacitación y estimuló el debate y una participación más activa.
For this reason, printed publications remain essential as reference material and handouts.
Por lo tanto, las publicaciones impresas siguen siendo fundamentales como material de referencia y de distribución gratuita.
ICT-based materials for teaching subjects are being developed and teachers are using ICT in the classroom mostly for preparing presentations, entering grades and assignments, making handouts, for text processing and classroom management.
Se prepara material didáctico basado en las TIC para la enseñanza de asignaturas y los maestros utilizan en clase esas técnicas por lo general para preparar disertaciones, registrar calificaciones y asignaciones de deberes, confeccionar impresos para su distribución, procesar textos y llevar la gerencia de las clases.
An advocacy campaign was launched in the community and as part of this, posters, handouts, spots in the electronic and print media were used to raise awareness of parents and teachers about the importance of universal primary education.
Se lanzó una campaña en la comunidad y como parte de ésta se utilizaron carteles y anuncios en los medios de comunicación electrónicos e impresos para aumentar el conocimiento de los padres y maestros sobre la importancia de la educación primaria.
The handout is on customer management.
El impreso es... para gestionar clientes.
Now, before I begin, my little helper here will distribute some handouts for your reference.
Ahora, antes de comenzar, mi pequeño ayudante os distribuirá unos impresos para su información.
Is all that in the handouts?
—¿Todo eso está en el material impreso?
This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals with known address particulars.
Entre ellas se incluyó la creación de un sitio web, la distribución de documentación y el envío de cartas de notificación a las personas incluidas en la lista cuyo domicilio se conociera.
Diversion may occur as a result of transfers without proper controls, unauthorized re-transfers, thefts from poorly secured stockpiles, handouts to armed groups or barters involving natural resources.
El desvío de armamentos puede producirse como resultado de transferencias sin los debidos controles, transferencias ulteriores no autorizadas, robos de arsenales deficientemente protegidos, distribución a grupos armados o canjes relacionados con recursos naturales.
This has included the development of a website and of handout material for distribution and notification letters to listed individuals.
Entre ellas se incluyó el desarrollo de un sitio web, la distribución de documentación y el envío de cartas de notificación a las personas incluidas en la Lista.
Once again the Department of Social Welfare, in conjunction with NGOs, assists in distributing such handouts.
Una vez más, el Departamento de Bienestar Social, conjuntamente con organizaciones no gubernamentales, presta asistencia en la distribución de esa ayuda.
Third Squadron, over here for handouts.
Tercer Escuadrón, presentarse para la distribución.
They huddle in fields and around food distribution centers waiting for handouts.
Se acurrucan en campos o en los alrededores de los centros de distribución de alimentos y esperan que les den.
The elites urgently debated the best strategy for dealing with the protests, with some advocating food handouts and the cessation of enclosures, others urging tough measures. Do not attempt “any persuasion at all,”
Los miembros de la élite discutieron urgentemente la mejor estrategia que cabía emplear para acabar con las protestas. Algunos defendieron la distribución gratuita de alimentos y el cese de los vallados, mientras que otros reclamaron medidas más severas.
Here at the station, he now lived essentially via handouts from the state, poaching in his neighbour’s forest, small-scale production and sale of alcoholic spirits from his home-distilling apparatus, and resale of what goods he could get hold of from his neighbours.
Ahora vivía en la estación, sobre todo de las ayudas del Estado, la caza furtiva en el bosque, la producción y distribución limitada de aguardiente casero, así como de la reventa de cosas que hurtaba a los vecinos alguna que otra vez.
noun
(g) The provision of social welfare "handouts" for able-bodied adults, without having in place a local government structure that allows recipients to give something back to society, can perpetuate feelings of being "charitable cases", damaging one's sense of personal dignity and worth.
g) El hecho de proporcionar "donativos" de asistencia social a adultos físicamente sanos, sin que exista una estructura gubernamental local que permita a los beneficiarios devolver algo a cambio a la sociedad, puede perpetuar el sentimiento de ser objeto de caridad y dañar el sentido de la dignidad personal y la propia valía.
Their success proved that handouts took away initiative from people, and that humankind thrived on decent challenges, not on plain palliatives.
Su éxito demuestra que las subvenciones matan el espíritu de iniciativa, y que el ser humano gana más venciendo dificultades razonables que recibiendo caridad.
Conventional welfare involves little more than handouts; productive welfare revolutionizes the concept, seeking not only to improve the quality of life for recipients, but to enhance their abilities as well by providing greater access to education, health care and housing.
El bienestar convencional entraña poco más que la caridad, mientras que el bienestar productivo revoluciona el concepto y no sólo pretende mejorar la calidad de vida de los receptores sino también mejorar sus capacidades facilitándoles el acceso a la educación, la asistencia médica y la vivienda.
The images of hundreds of thousands of Pakistani citizens living in makeshift camps or by the side of the road soaking up monsoon rains and surviving on handouts haunts our thoughts and cannot leave us indifferent.
Las imágenes de cientos de miles de ciudadanos pakistaníes que viven en campamentos improvisados o al borde de la carretera, calados por las lluvias provocadas por los monzones y sobreviviendo a base de caridad, nos persiguen y no nos pueden dejar indiferentes.
The United Nations must focus even more on shifting resources from handouts to “hand ups”, on giving people the tools they need to make the most of their own destinies.
Las Naciones Unidas deben concentrarse aún más en la tarea de trasladar recursos de la caridad a la ayuda práctica, en la tarea de dar a los pueblos las herramientas necesarias para obtener lo máximo de su propio destino.
These Israeli practices are quickly turning the entire Gaza Strip and its 1.5 million residents into a population completely dependant on handouts and aid for its very survival.
Las prácticas empleadas por Israel están convirtiendo rápidamente a toda la Franja de Gaza y su millón y medio de habitantes en una población que depende por completo de la caridad y la ayuda para su mera supervivencia.
The intention is that the children will have the responsibility to maintain the place once it is finished, as the Association places emphasis on the need to make the youngsters more selfreliant and less accepting of poverty and handouts.
La intención es delegar en los niños la responsabilidad de mantener el lugar cuando esté terminado, ya que la Asociación hace hincapié en la necesidad de lograr que los niños sean más independientes y acepten menos la pobreza y la caridad.
I don't need help or handouts from anyone.
Yo no necesito la ayuda ni la caridad de nadie.
That looks less like a handout.
Así no se notará que es caridad.
I don't ever want handouts from them again.
Ni siquiera quiero caridad de ellos de nuevo.
That ain't no handout.
Esto no es caridad.
We get by just fine without handouts.
Nos va bien, no necesitamos caridad.
I'm sorry,I'm a republican,I do not believe in handouts.
Lo siento. Soy republicano, no creo en la caridad.
I don't need no handouts. [scoffs]
No necesito tu caridad.
I won't take your handouts, and neither will Skaar.
No aceptaré tu caridad, ni tampoco Skaar.
Foreign handouts, a few potash mines, and an army-that was Mauritania.
Envíos extranjeros de caridad, unas pocas minas de potasa y un ejército…,, eso era Mauritania.
Not just handouts, dumped from some charity plane by rich nations.
No sólo sobras, arrojadas desde aviones de caridad por las naciones ricas.
I had no money and no way of making any. Things were tough for a while, I lived in a bombed-out hovel and depended on handouts for food, on the Red Cross, until they offered me a place on a refugee train to Paris.
No tenía un céntimo, ni manera de ganarlo, y durante una temporada lo pasé muy mal, durmiendo en las ruinas de una casa y comiendo de caridad, gracias a la Cruz Roja, hasta que ellos mismos me ofrecieron sitio en un tren para refugiados que iba a París.
Handouts and informational leaflets on domestic violence have been produced and distributed randomly to further increase awareness on the issue of discrimination against women.
También se han elaborado y distribuido aleatoriamente octavillas y pancartas informativas sobre la violencia doméstica para dar a conocer mejor el problema de la discriminación contra las mujeres.
It had long been realised that a starving mob was not conducive to social stability and so the Senate and, later on the emperors, put in place a system of food subsidies and handouts.
Hacía tiempo que se habían dado cuenta de que una multitud hambrienta no era muy adecuada para la estabilidad social, y por ello el Senado, y posteriormente los emperadores, instauraron un sistema de subsidios y repartimientos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test