Translation for "gutlessness" to spanish
Translation examples
You're gutless, Victor Colleano!
¡No tienes agallas, Víctor Colleano!
You gutless, soft, suckling' swine!
¡Cerdo cobarde y sin agallas!
Harmless, gutless, feckless.
inofensivos, sin agallas ni objetivos.
You're a gutless turd.
Eres un mojón sin agallas.
Bunch of gutless wonders.
SID: Manojo de maravillas sin agallas.
A gutless, pathetic man.
Un hombre patético, sin agallas.
Come on, you gutless cunts!
Vamos, idiotas sin agallas.
You really are a gutless wonder!
¡Realmente no tienes agallas!
You are a gutless weasel.
Eres una comadreja sin agallas.
Pretty gutless, huh?
No tenía agallas.
Or just a gutless bloody word-twister?
¿O solo un puto retorcedor de palabras sin agallas?
Even a gutless wonder like North Hollow had recognized that.
Hasta un personaje sin agallas como Hollow del Norte era consciente de ello.
'This time there's a bloody great wall between you and those gutless archers.
Esta vez hay un muro enorme entre vosotros y esos arqueros sin agallas.
It won’t take him more than a day to fillet that gutless bastard.’
No habrá tardado más de un día en hacer picadillo a ese cabrón sin agallas.
I expect Jane is already in India by now with that gutless pantaloon Rivers;
Supongo que Jane ya está en la India con ese holgazán sin agallas de Rivers;
VerbanaThe Monkey: Bear the pain, people, suicide is gutless!!!
VerbanaEl Mono: ¡¡¡Soportad el dolor, gente, para suicidarse no hacen falta agallas!!!
'Or they'll discover that they're a bunch of gutless worms and bolt from the battlefield.'
—O descubrirán que son una panda de gusanos sin agallas y huirán del campo de batalla.
But he's a gutless turncoat and we both know him from eternity. Lord Kiyama?
Pero es un tránsfuga sin agallas y los dos lo conocemos bien. ¿A Kiyama?
"Goddamn it, you're supposed to be my frigging operations officer, not some gutless civilian!
¡Se supone que es usted mi oficial de operaciones, joder, no una civil sin agallas!
-I call that gutless.
-Eso se llama cobardía.
Dishonorable and gutless.
¿Qué sabrás de cobardía?
You're not torn. You're gutless.
Nada, eso es cobardía.
It's how that dune of gutlessness has survived while so many others have perished.
Así es como ese gen de cobardía ha sobrevivido mientras que tantos otros han perecido.
Nor is The New York Times alone in its gutlessness.
Y The New York Times no se encuentra solo en su cobardía.
Gutlessness, maybe, being too chicken to challenge orders until I was sure of what I was doing, but that was different, even if the results were the same. Sure it was. She had to live. She had to.
Por cobardía, quizá, al no tener lo que había que tener para cuestionar las órdenes hasta estar segura de lo que hacía, pero eso era diferente, aunque los resultados fueran los mismos. Claro que sí. Ella tenía que vivir. Tenía que vivir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test