Translation for "gush" to spanish
verb
Translation examples
noun
noun
noun
But like any minute, you know, a wall of water could just come gushing through here.
Pero en cualquier momento, un torrente de agua podría venir arrastrándolo todo hasta aquí.
Psychoenergies gushed forth in giddy torrents.
Las psicoenergías brotaron en torrentes vertiginosos.
A stream of tears gushed forth from Moshe’s eyes.
Un torrente de lágrimas escapó de los ojos de Moshe.
It was exactly as they had described it, like a gush of warm water.
Era exactamente como lo habían descrito, como un torrente de agua tibia.
Words gushed from the chaplain in a nervous torrent.
Las palabras brotaron de la boca del capellán como un nervioso torrente—.
Her pain gushed across the neural link.
El dolor de la mujer cruzó como un torrente la conexión neuronal.
He had expected me to answer in a patriotic gush of Romany.
Había esperado que yo le respondiera con un patriótico torrente en romaní.
A torrent of livid flame gushed from his mouth and eyes.
Un torrente de lívidas llamas brotó de su boca y ojos.
verb
Interferes with the neurotoxic delivery, sets off the cell-blaster, and you're gushing blood and pus through every sacred hole in your body.
Interfiere con la distribución neurotóxica y activa la destrucción de células así que chorrearás sangre y pus por cada bendito orificio de tu cuerpo.
You've got a hole in your abdomen, and if you keep moving, it's gonna reopen and blood is gonna gush outta you like Christmas.
Tienes un agujero en tu abdomen, y si te sigues moviendo, se va a abrir de nuevo y la sangre va a chorrear como si fuera Navidad.
Come drink the waterfrom the fountain oflife, that from my mouth starts to gush out...
Venga beber la agua de la fuente de la vida, que de mi boca empieza a chorrear...
I came here to let out a gush of oil like Dad wanted.
Vine a abrir una fuente que chorreara hasta el cielo, como quería mi padre.
He laughed in the rain, feeling water gushing down his face.
Se rio bajo la lluvia, sintiendo chorrear el agua por sus mejillas.
Brian Kibby’s heartbeat rose and his sweat ducts gushed again.
A Brian Kibby se le aceleró el pulso y sus conductos sudoríparos volvieron a chorrear.
He had seen the dark blood from the neck of a sheep gushing into the dry grass.
Había visto chorrear sobre la hierba seca la sangre oscura del cuello de una oveja.
But the Witcher noticed it wasn’t squirting, gushing or dripping from any of the main blood vessels.
Pero el brujo no vio que la sangre borboteara, chorreara o goteara de ninguno de los vasos sanguíneos principales.
Urn let the water gush for a moment as he struggled out of his robe, and then he rammed the sodden material into the pipe.
Urna dejó que el agua chorreara por un instante mientras se quitaba la túnica, y después embutió la prenda empapada en la cañería.
"Undo those thongs on his legs," he said to a soldier assistant, and to another, "Scoop out from the fire yonder a basin of the hottest coals." Armed Scorpion's stumps began slowly to bleed again, then to spurt, and they were gushing by the time the assistant came bearing a wide, shallow bowl of white-hot embers, over which small flames flickered. "My lord physician," Cozcatl said helpfully, "here are his feet."
«Desata esas correas de sus piernas —dijo al guerrero que le estaba ayudando y a otro—: Saca del fuego del brasero que está allá, unas brasas calientes.» Los muñones de Escorpión-Armado empezaron a sangrar lentamente otra vez, después a chorrear y luego a sangrar copiosamente cuando el ayudante regresó cargando un comal ancho y bajo lleno de brasas calientes al rojo vivo, sobre las cuales las llamas parpadeaban. «Mi señor físico —dijo Cózcatl tratando de ayudar—. Aquí están sus pies.»
verb
He saw, he did not imagine, red, gushing, shining, coagulating.
No fue producto de su imaginación, sino que vio la roja sangre brillante salir a borbotones, coagularse.
He watched Susanna pace back and forth, plans gushing forth like a fountain.
Observó a Susana ir y venir; los planes parecían salir a borbotones como de una fuente.
But when the third struck, the fish eater staggered, let out a terrible scream, and the scarlet blood gushed.
Pero cuando la tercera le alcanzó, el monstruo se tambaleó, dando un terrible grito, y la sangre empezó a salir a borbotones.
When he started to go under, he felt a fierce constriction in his chest and gut, and from his mouth gushed a stream of bubbles.
Cuando empezó a hundirse sintió como si algo le oprimiera con fuerza el pecho y el vientre y de su boca empezó a salir a borbotones una espumilla burbujeante.
"How long do you estimate that it's going to take for the ground under the north wall to soften enough to topple the structure?" Durnik sat back, staring thoughtfully at the ceiling of the tent. "We want to take them by surprise," he said, "so I don't think we want the water to come gushing out -not at first, anyway.
¿Cuánto tiempo crees que tardarán en ablandarse los cimientos para que caiga la pared del norte? —Queremos pillarlos por sorpresa —murmuró el herrero, mientras se echaba hacia atrás y contemplaba el techo de la tienda con aire pensativo—, de modo que el agua no puede salir a borbotones, al menos al principio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test