Translation for "gurgle" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
You got Gurgled.
Usted consiguió gorgoteó
I can make your stomach gurgle.
PUEDO su gorgoteo estómago.
[gurgling] [both gagging]
[Gorgoteo] [Ambos náuseas]
HISSING AND GURGLING
SISEO Y GORGOTEO
It's just sort of gurgling.
Una especie de gorgoteo.
It's just a little gurgle, that's all.
Es solo un pequeño gorgoteo, es todo.
I think he says "gurgle."
Creo que dice "gorgoteo".
Not if you count the gurgling sound.
Eso, si no contamos los gorgoteos.
They make this, like, gurgling sound, it's like:
Hacen un ruido de gorgoteo, como:
Just a tummy gurgle.
Solo un gorgoteo de mi estómago.
gurgled the dentist.
gorgoteó el dentista—.
He gurgled and struggled.
Gorgoteó y forcejeó.
He gurgled and gasped.
Él gorgoteó y jadeó.
his stomach gurgled;
le gorgoteó el estómago;
The sergeant gurgled.
El sargento soltó un gorgoteo.
Grunting and gurgling.
Escuchó gruñidos y gorgoteos.
The gurgling led us to him.
El gorgoteo nos condujo hasta él.
He watched it gurgle and choke.
Observó el gorgoteo.
That's what made the blood shoot out and gurgle.
Eso es lo que hizo la sangre dispararse y gorgotear.
I can hear the blood gurgling with every breath he takes.
Oigo gorgotear la sangre a cada respiración.
At first they looked at me and then started gurgling and entertaining each other.
Al principio me miraron y luego comenzaron a gorgotear y a entretenerse.
In the darkness, she heard water cascading and the gurgle of surf.
En la oscuridad, Laura oyó el chorrear del agua y el gorgotear de las olas.
The king began to gurgle, and then he gasps out: "'Nough!—I OWN UP!"
El rey empezó a gorgotear y luego jadeó: —¡Basta!
Her hand opened and the whiskey bottle slid to the carpet and began to gurgle.
Abrió la mano, la botella de whisky se deslizó hasta la alfombra y empezó a gorgotear.
Once they stopped briefly and bled the air from the waterskins so that they no longer gurgled.
En un momento, se detuvieron brevemente para quitar el aire de los odres, que dejaron de gorgotear.
I could hear it gurgling inside her, like a toilet box which won’t stop running.
Yo lo oía gorgotear en su interior como una cisterna de retrete que no dejase de correr.
I flipped the switch and stood there until I could hear the gurgling begin.
Le di al interruptor y me quedé un rato junto a la cafetera hasta oír que empezaba a gorgotear.
The machine started gurgling, spitting out coffee, and she stretched and yawned while she watched.
La máquina empezó a gorgotear y a escupir café, y ella se estiró y bostezó mientras la miraba.
verb
I just love to see her gurgling away, so peaceful and happy.
Me encanta verla gorjear, tan pacífica y feliz.
He started gurgling. “Yes, yes!”
Él empezó a gorjear. —¡Sí, sí!
Isern made the boy gurgle as she dug the needle back into his shoulder.
—Isern hizo gorjear al chico al clavarle de nuevo la aguja en el hombro—.
She flinched, but I knew what it was before the dried milk vomit smell came to me, and before it gurgled.
La muchacha se estremeció, pero yo ya sabía lo que era antes incluso de que me llegara el olor a vómito seco de leche, y antes de que gorjeara.
“And grandchildren,” he said, wiggling a finger in front of wee Chastity’s nose. She gurgled and went cross-eyed, kicking her legs enthusiastically.
—Y nietos —dijo Jamie, mientras movía un dedo ante la minúscula nariz de Chastity, que empezó a gorjear y a patalear tan contenta—.
He was probably just trying to get back past me but I gurgled and babbled so that after he walked by he paused and listened carefully for a minute.
Sin duda sólo quería pasar de nuevo por donde yo estaba, pero como yo no paraba de gorjear y balbucear, después de haber pasado se detuvo y se quedó más o menos un minuto escuchándome con atención.
He fucked me with a thrilling leisured vehemence, giving each long stroke, when it was in to the balls, a final questing shunt that had me gurgling with pleasure and grunting with pain, my cock chafing beneath me against the table’s furred and splintered edge.
Me folló con una estremecedora y despaciosa vehemencia, dando a cada larga embestida, cuando tenía la picha metida hasta los huevos, un último desvío indagatorio que me hacía gorjear de placer y gruñir de dolor, mi pene aplastado contra el borde mellado y astillado de la mesa.
So I was simply not thinking about a lot of important stuff because I was completely drunk with the notion of a baby: a baby that looked sort of like Henry, black hair and those intense eyes and maybe very pale like me and smelled like milk and talcum powder and skin, a sort of dumpling baby, gurgling and laughing at everyday stuff, a monkey baby, a small cooing sort of baby.
Por consiguiente, me limité a no reflexionar sobre un montón de implicaciones importantes porque estaba absolutamente obsesionada con la idea del bebé: un bebé que se pareciera bastante a Henry, con el pelo negro y los ojos intensos, y quizá muy pálido, como yo, y oliera a leche y polvos talco, a piel, un bebé gordito, que gorjeara y riera por las cosas cotidianas, un diablillo, un bebé pequeñito a quien hacerle toda suerte de monerías.
noun
Critics called it, "Gurgle glub glub blub blub."
Según la crítica, era puro gluglú.
The gurgling's a nice touch.
El gluglú es un buen toque.
Gurgle, gurgle, the naiad spoke in my mind.
«Gluglú, gluglú», oí que decía una náyade en mi cabeza.
A gurgling, like water.
Un gluglú como de agua.
Gurgle yip gobble yip-bark gobble gurgle,’ sent back the turkey.
«Gluglú yip glu yip - gluglú glu», respondía el pavo.
Gurgle gobble yip,’ he’d reply. ‘The hussy!
Y respondía «Glu gluglú yip». «¡Vaya un descarado!
A fountain flowed with a cheerful gurgle. ‘Where is he?’
El agua de una fuente dejaba oír un adorable gluglú. —¿Dónde está?
The gurgling changed too, to a bubbling, like water coming to a boil.
El gluglú también cambió y se transformó en un borboteo como el del agua al hervir.
She heard the thunk of a cork being freed, and then the gurgle of wine being poured.
Oyó el poc de un corcho al ser liberado y luego el gluglú del vino al servirlo.
They listened to the sound of the cork coming out of the bottle-neck, the gurgling of the golden wine in the two glasses.
Se oyó el ruido del corcho saliendo del gollete y el gluglú del vino dorado vertiéndose en las dos copas.
He took in a gasping breath. 'What do you-blarghhh!'   Back into the darkness, such air as he had managed to drag in gurgling out into the dirty water.
Intentó tomar aire. —¿Qué es lo que...? Gluglú... De nuevo se encontró en la oscuridad, arrojando a borbotones en el agua sucia el poco aire que había conseguido aspirar.
verb
The coffee gurgled into the pot behind me.
El café comenzó a borbotar a mis espaldas.
For a long time, he lay listening to the gurgling of the water;
Se estuvo oyendo el borbotar del agua durante largo rato;
He gave her a little shake that set water gurgling at her waist.
La zarandeó un poco, haciendo que borbotara el agua alrededor de su cintura—.
The air filled with the pungent fumes of engine lubricant as her dad tipped over the barrel, letting the yellowish grease gurgle and spill out over his mess. “Dad, put it down!”
El olor acre a aceite de motor impregnó el aire cuando su padre volcó el barrilete y el líquido viscoso y amarillento empezó a borbotar y a derramarse sobre el revoltijo que había formado. —¡Papá, suéltalo!
It sounded like the gurgling of a brook over mossy stones in some quiet dell, and the crooning song of it lured me away and out of myself till I was no longer Hump the cabin-boy, nor Van Weyden, the man who had dreamed away thirty-five years among books.
Su sonido traía a la memoria el murmullo de una fuente al borbotar sobre las piedras y musgos de un arroyo; aquella cantilena me hizo olvidar mi condición y el sitio en que me hallaba, hasta el extremo que ya no fui Hump el grumete, ni Van Weyden, el hombre que durante treinta y cinco años había soñado entre libros.
noun
Her throat gurgling for air... the baby over here, crying in the crib.
La sangre borbota de su garganta... el bebé está aquí, llorando en la cuna.
Okay?” The droid gurgled reluctant agreement.
¿Está bien?” El droide borbotó un renuente acuerdo.
The droid gurgled reluctant agreement. "All right,"
El droide borbotó un renuente acuerdo. “Está bien,”
Behind Luke, Artoo gurgled nervously. “Interesting,” Mara commented.
Detrás de Luke, Erredós borbotó nerviosamente. “Interesante,” comentó Mara.
Geoffrey did. It gurgled as water displaced air in the cylinder.
Geoffrey así lo hizo. El agua borbotó a medida que desplazaba el aire del cilindro.
"None at all." "None," Schmendrick gurgled, bowing over the table and spilling his wine.
Nada en absoluto. —Nada —borbotó Schmendrick, doblándose sobre la mesa y derramando el vino—.
Horton knelt beside the Pond and lowered the jug into the liquid. The liquid gurgled as it flowed into the jug.
Horton se arrodilló junto a Charca y sumergió la jarra en el líquido, que borbotó a medida que entraba en el recipiente.
Suspended in the center of the framework they’d rigged out of their last lengths of syntherope, he moaned and gurgled the whole way.
Suspendido en el centro del armazón que habían aparejado con sus últimos pedazos de sintesoga, gimió y borbotó todo el camino.
Wine gurgled out into the glass. “Marrying down isn’t the worst thing in the world, you know, your father did it—”
—El vino borbotó al caer a la copa—. Casarte por debajo de tu clase social no es lo peor que hay en el mundo, ya lo sabes. Tu padre lo hizo y...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test