Translation for "guesser" to spanish
Guesser
Translation examples
- Well, I'm a good guesser.
- Soy buen adivinador.
- I'm a hell of a guesser.
- Soy un gran adivinador.
So I'm a lousy guesser.
Soy un pésimo adivinador.
You're a good guesser.
Usted es un buen adivinador.
Mama, you're a high-tone guesser.
Mamá, eres buena adivinadora.
- And you need a good guesser?
- Y necesita ud un buen adivinador?
Well, she's a guesser and a dreamer.
Bueno, es una adivinadora y una soñadora.
Producer, or awesome year-guesser?
¿Productor o increíble adivinador de años?
Well, ain't you a good guesser.
Bien, eres buen adivinador
- I think you're a good guesser.
- Creo que es ud un buen adivinador.
He was a good guesser.
Era un buen adivinador.
“Who is it?” “Guess, good guesser.”
—¿Quién es? —Adivina, buen adivinador.
“I’m a rotten guesser,” said the old gentleman sourly.
—Soy un detestable adivinador —respondió, acremente, el anciano.
appears that the members of your party are all poor guessers.
Pero parece que los miembros de tu grupo son malos adivinadores.
"It IS easy," declared the monarch, "if one is a good guesser.  But it
—Es fácil —declaró el monarca— si uno es buen adivinador.
But he was marvelously shrewd, a guesser of genius, a powerful polemicist and rhetorician.
Sin embargo, era maravillosamente agudo, un adivinador genial, un polemista y retórico poderoso.
Psychs are like economists, meteorologists, seismologists--just a bunch of guessers with gadgets.
Los psiquiatras son como los economistas, meteorólogos, sismólogos… Tan sólo un grupo de adivinadores con mecanismos.
    Either Mrs. Daney was kept well informed as to his movements, or she was a good guesser.
Una de dos: o mistress Daney estaba bien informada en cuanto a sus movimientos, o era una buena adivinadora.
Badger was deaf to this question, so Barry repeated it and he said at length, as if conceding a clue to a slow guesser, "Well, it's quite near your place of work, actually."
Como Badger hizo oídos sordos a esta pregunta, Barry la repitió y Badger dijo por fin, como quien da una pista a un adivinador lento: —Bueno, está muy cerca de tu lugar de trabajo.
“Good.” Remembering Jelly Jordan’s reference to the girl who had started out as a weight-guesser and had worked her way up to a major concession by the age of seventeen, I said, “Uh, one of these other games you own-is it a duck shoot?”
Recordé en aquel momento la mención de Gelatina Jordán a la muchacha que había empezado como adivinadora de peso y había logrado una importante concesión a la edad de diecisiete años, y pregunté: —Oye, ¿uno de esos otros juegos que tienes es un tiro al pato?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test