Translation for "grey-white" to spanish
Translation examples
Black, grey, white... blue, green, yellow... it depends...
Negro, gris, blanco... azul, verde, amarillo... depende...
But they were grey, white, covered in blood.
Pero estaban grises, blancos, cubiertos de sangre.
The heads that bowed were grey, white, bald;
las cabezas que se inclinaban eran grises, blancas, calvas;
but the face was still there, bubbling in and out, grey, white, purplish and pock-marked.
Pero la cara seguía allí, burbujeando, gris, blanca, purpúrea y picada de viruela.
I love the quivering down of your hair, grey, white, a cloud of swan feathers framing your features.
Me gusta el plumón tembloroso de tu cabellera, gris, blanco, nube de plumón de cisne en torno a tus rasgos.
Grey-white spheres of expanding debris swelled with dreamlike slowness, cored with hot orange fire.
Unas esferas de color gris blanco de escombros en expansión se esparcieron con una lentitud somnolienta, coronadas con fuego de color naranja intenso.
Its grey, white and red livery was washed a watery pink from the rain, and the Chapter banners hanging from the rear frame were as dark as soaked bandages.
Sus distintivos colores, gris, blanco y rojo, estaban cubiertos de un acuoso rosa por la lluvia, y los estandartes del capítulo colgaban en la parte trasera, oscuros como vendajes empapados.
Following the path of the rollers, I looked far to my right, and where the grey-white of the sea should have met the lighter grey of the sky, there was a black line on the horizon.
Siguiendo el curso de las olas, miré a lo lejos y a mi derecha, donde el color gris blanco del mar debía confundirse con el gris claro del cielo, había una línea negra en el horizonte.
For Gideon and his two companions she had produced padded suits sewn with hundreds of grey, white and russet feathers, costumes which had to be kept pulled up tight under the crotch, to make their legs look as long and thin as possible.
Para Gideon y sus dos compañeros, la mujer había confeccionado unos trajes acolchados, con cientos de plumas grises, blancas y rojizas cosidas en ellos, que tenían que llevarse muy subidos, tensos en la entrepierna, para que sus piernas parecieran tan largas y flacas como fuera posible.
Grey-white marble tiles on the floor.
En el suelo, losetas de mármol blanco grisáceo.
Beyond that occasional awkward waddle of movement, everything was lost in a grey-white glow.
Más allá de ese ocasional movimiento oscilante, todo se difuminaba en un resplandor de un blanco grisáceo.
Now Moffet's legs, stretched out on the counterpane, were the dense grey-white of big, cheap cod.
En ese momento las piernas de Moffet, estiradas sobre la colcha, se tornaron del denso blanco grisáceo del bacalao grande y barato.
Against the dull grey-white of the cloud, a couple of jackdaws jinked and turned, pursuing a hungry, and angry, buzzard.
En contraste con el tenue blanco grisáceo de la nube, un par de grajillas hicieron un amago y giraron mientras perseguían a un buitre hambriento y enfadado.
It was a bright November day with areas of blue sky, intermittent sun, and grey-white monuments of cloud moving unhurriedly before the fresh wind.
Era un día luminoso de noviembre con retazos de cielo azul, un sol intermitente, y figuras blanco grisáceas de nubes que se desplazaban sin prisa impulsadas por el viento fresco.
kilometres beneath, a grey-white glacier streaked with lines of shattered rock curved and corrugated its way towards the limits of a tungsten sky.
Varios kilómetros más abajo, un glaciar de color blanco grisáceo veteado con líneas de rocas hechas añicos se abría camino con curvas y ondulaciones hacia los límites de un cielo de color tungsteno.
A manta whose skin, both the dark blue on top and the grey-white underneath, was flawless and unmarked by age or scars of battle, her wings and tail terminating in perfect points.
Una manta cuya piel, de azul oscuro por la parte superior y blanco grisáceo por la inferior, lucía impecable y sin las cicatrices propias de los años o la batalla, y con la cola y las aletas acabadas en puntas perfectas.
Joshua cradled a coffee infinitely stronger and more flavourful than the one he’d been served in Twin Falls, and looked down at the cleared highway below, a band of black cutting across a grey-white landscape.
Joshua, que tenía en las manos un café infinitamente más fuerte y aromático que el que le habían servido en Twin Falls, miraba por la ventana la carretera despejada de abajo, una cinta negra a través de un paisaje blanco grisáceo.
There was a huge shape appearing inside the whirling snow. Grey-white like the snow, but a single shade darker, it floated up behind the woman, quiet and huge and steady. The storm seemed to die, just around them.
Una forma inmensa de un blanco grisáceo algo más oscuro que el color de la nieve estaba materializándose entre los remolinos de la ventisca. La silueta pareció surgir del suelo detrás de la mujer subiendo poco a poco, y la tormenta dejó de existir en un radio de tres metros a su alrededor.
There were days when the snow on the hills blew from the low crests like smoke, when the fires seemed to give no warmth and the ice-bound huts crouched in a grey-white land that offered no hope of warmth or life.
Había días en los que el viento levantaba la nieve de las achatadas crestas de las colinas como si de humo se tratara, días en los que daba la impresión de que el fuego no calentaba y las chozas recubiertas de hielo se agazapaban en una tierra de color blanco grisáceo que no ofrecía atisbo de calor ni de vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test