Similar context phrases
Translation examples
adjective
You now know, Ambassador Akram, that you have been very useful and presided over a meeting which will remain graven in the annals of the Conference.
Puede usted tener la certeza, señor Embajador Akram, de que ha sido usted muy útil y de que ha presidido unas sesiones que quedarán grabadas en los anales de la Conferencia.
We owe it all to the generosity and benevolence of one man... a man whose name will be graven... on our cornerstone and in our hearts... for many years to come.
Y todo se lo debemos a la generosidad y benevolencia de un hombre. De un benefactor cuyo nombre quedará grabado aquí y en nuestros corazones durante muchos años.
You do not need a graven image to remember Mary Beth.
No necesitas una imagen grabada para recordar a Mary Beth.
Of course... O nation of brainwashed television viewers... who worship graven images... in the shape of family-size tins of spray-on deodorant... you have guessed it, I did it for love. L-O-V-E!
Por supuesto... nación de televidentes de cerebros lavados... adoradores de imágenes grabadas... en forma de frascos tamaño familiar de desodorantes en spray... han adivinado, lo hice por amor. ¡A-M-O-R!
little Dalip like a graven image on his throne;
el pequeño Dalip como una imagen grabada en su trono;
Sentence of guilt, graven in the flesh of the condemned man's back.
Sentencia de culpabilidad, grabada en la espalda desnuda del condenado.
The great man stands there like a graven saint.
El gran hombre permanece inmóvil en el estrado igual que un santo en un grabado.
For a moment they stand there immobile, a tableau of desire. Graven on stone.
Permanecen inmóviles un momento: un cuadro del deseo, grabado en piedra.
Runes were graven in the crossguard which none could read.
Había runas grabadas en el guardamano, que nadie sabía leer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test