Translation examples
noun
Grass-planting has been completed.
Se ha terminado de plantar la hierba.
Broadleaf herbs other than grasses.
Hierbas latifolias no gramíneas.
The site was one with many mounds, with no grass growing on them.
En el lugar había muchos montículos en los que no crecía la hierba.
Reduced grass growth
Menor crecimiento de la hierba
Kelp forests and sea grass
Bosques de algas marinas y hierba marina
There was no grass growing on the site.
El terreno estaba desnudo de hierba.
Direct grazing of grass strips is avoided.
Se evita que los animales apacienten directamente en las franjas de hierba.
Grass skirts, hulas?
¿Faldas de hierba?
There will be grass everywhere, very high grass.
Habrá hierba por doquier, una hierba muy alta.
Feeding us grass...
¿Alimentándonos con hierba?
It's grass.
Es la hierba.
In the grass!
¡En la hierba!
This grass smells like lemon grass...
Esta hierba huele a hierba de limón ...
i'm back to grass i'm back to grass
Vuelvo a la hierba Vuelvo a la hierba
And green grass.
Y hierba verde.
The grass was no grass, it was moss;
La hierba no era hierba, sino musgo;
You are the grass. You are the flesh, the grass.
Vosotros sois la hierba. Vosotros sois la carne, la hierba.
they crept along the surface of the grass, and the grass shivered;
Se deslizaban sobre la hierba, y la hierba temblaba;
Through grass, across a paved walk, into more grass.
Atravesó la hierba, un camino pavimentado, más hierba.
“You are the grass?”
—¿Tú eres la hierba?
For that matter, the native grasses weren't exactly grasses, either.
Por cierto, las hierbas nativas tampoco eran hierbas exactamente.
Only the grass in the meadows lived now, the grass and the trees;
Sólo vivía la hierba de las praderas, la hierba y los árboles;
noun
Up to 2200 g/ha is used for grass and stubble clearing.
Se aplican hasta 2.200 g/ha para el césped y la eliminación de rastrojo.
Types of work are civil work, grass mowing, earth digging, sewage cleaning.
Los tipos de trabajo forzado son: trabajar en obras públicas, cortar el césped, cavar, limpiar los sistemas de desagüe.
The Claimant seeks compensation for the loss of palm trees, shrubbery and grass.
El reclamante solicita indemnización por la pérdida de palmeras, arbustos y césped.
Exercise yards to be provided, along with an area of grass with trees and sturdy furniture;
Los paseos se arreglarán e incluirán una zona de césped con árboles, provista de mobiliario robusto.
Inmates also undertake community service work such as maintaining the grass and fencing along the perimeter of the airstrip.
También prestan servicios a la comunidad, como cuidar el césped y las vallas en torno a la pista de aterrizaje.
Provision of grass cutting and gardening services
Servicios de poda de césped y jardinería
Cutting grass in school grounds
Cortar el césped de las instalaciones escolares
A. Unmown grass, B. Mown grass...
a) Césped sin cortar. b) Césped cortado.
But you know, grass is grass.
Pero tú sabes, el césped es el césped.
- Not the grass!
¡ El césped no!
Cut the grass.
Corta el césped.
Freshly cut grass.
Césped recién cortado.
Trees, grass, stables.
Árboles, césped, establos.
Off the grass!
¡Fuera del cesped!
marks which you saw were on the path and not on the grass?" "No marks could show on the grass."
en el césped? -En el césped no se marcan las huellas.
Is the grass green?
¿Es verde el césped?
The grass was white;
El césped era blanco;
No soot in the grass.
Nada de hollín en el césped.
No sex on the grass.
Nada de sexo en el césped.
These are the lovers on the grass.
Estos son los enamorados sobre el césped.
The grass is greener.
El césped era más verde.
The grass was very green;
El césped estaba muy verde;
They were sitting on the grass.
Estaban sentados en el césped.
There were children on the grass.
Había niños sobre el césped.
noun
They also set fire to grass, uprooted seedlings and tore out the orchard irrigation system.
También prendieron fuego al pasto, descuajaron los árboles y destruyeron el sistema de riego del sitio.
Protection and conservation of coral reefs, mangroves, sea grass and littoral vegetation
- Protección y conservación de los arrecifes de coral, los manglares, los pastos marinos y la vegetación litoral
As the saying goes, "Among these elephants, whether they fight or make love, it is the poor grass that gets trampled".
Como dice el refrán "Entre esos elefantes, ya sea que peleen o hagan el amor, el que sale perdiendo es el pasto".
Ideally flat site; concrete or hard packed clay surface; no asphalt or grass Compacted area
Lo ideal es un lugar plano; superficie de hormigón o arcilla dura compactada; sin asfalto ni pasto
(c) Grass and Fodder Research Institute, Jhansi;
c) El Instituto de Investigación de Pastos y Forraje, de Jhansi;
For, as the African proverb has it, when two elephants fight, it is the grass that suffers.
Como dice el proverbio africano, cuando dos elefantes pelean, es el pasto el que sufre.
According to Syria, air pollution from the oil fires spread to Syria from February to November 1991, leading to acid rain, the build-up of residue in shrubs and grasses, and the long-term bioaccumulation of pollutants in shrubs and grasses.
Siria afirma que la contaminación atmosférica causada por dichos incendios se extendió a Siria entre febrero y noviembre de 1991, provocando lluvia ácida, la acumulación de residuos en arbustos y pastos, y la bioacumulación duradera de contaminantes en arbustos y pastos.
Seeding or planting of legumes and grasses.
e) Siembra o plantación de legumbres y pastos.
No asphalt or grass
Ni asfalto ni pasto
And the grass...
Y el pasto...
You're eating grass.
Estás comiendo pasto.
It's grass, Mac.
Es pasto, Mac.
Tall grasses, shorter grasses... dark grass, blond grass.
Pastos altos, pastos bajos... pasto oscuro, pasto rubio...
Uh, grass green.
Sí, pasto verde.
Like crushed grass.
Como pasto aplastado.
Feel this grass.
Toca este pasto.
No water, no grasses.
Sin agua, no hay pastos.
The grass around them moved with the wind: waist-high grass, soft dry grass the colour of ripe wheat.
El pasto se movía con el viento. Era pasto alto hasta la cintura, pasto suave y seco del color del trigo maduro.
It floated on the grass instead of walking, and the grass seemed to wither beneath it.
Flotaba encima del pasto en vez de caminar, y el pasto se aplastaba bajo él.
Grasslands without grass.
Entre praderas sin pasto.
Not a blade of grass anywhere.
Ni una brizna de pasto.
Very good grass too.
Y es un muy buen pasto.
The grass wasn’t all dead;
No todo el pasto estaba muerto;
Sweetest grass in the whole world.
Los pastos son los más dulces.
I sit down on the grass.
Me siento en el pasto.
Used particularly to control broad- leaved weeds and grasses.
Se utiliza sobre todo para controlar malezas de hoja ancha y gramíneas.
European Community: A worst-case assessment was first performed and indicated that mammals may be at risk (mammals eating 100% short grass, in the treated area).
Comunidad Europea: Primero se realizó una valoración de la situación más desfavorable, la cual indicó que podría haber riesgo para los mamíferos (los que ingieren solo gramíneas cortas en las áreas tratadas).
Encourages members, mostly women farmers, to conserve their environments by planting trees and grass.
Estimula a sus miembros, que en su mayoría son agricultoras, a conservar el medio ambiente mediante la plantación de árboles y gramíneas.
He welcomed the completion of the first pilot project for agriculture carried out by the Centre with a view to assessing the risks linked to the cultivation of grasses in Ecuador's coastal zones.
El orador celebra la terminación del primer proyecto experimental para la agricultura realizado por el Centro con miras a evaluar los riesgos vinculados con el cultivo de gramíneas en las zonas costeras del Ecuador.
Second-generation biofuels were ethanol from lignocellulose (crop residues, grasses, woody crops) via enzymatic hydrolysis and thermochemical fuels.
Los biocombustibles de segunda generación son el etanol producido a partir de lignocelulosa (residuos de cosechas, gramíneas, plantas leñosas) mediante hidrólisis enzimática, y los combustibles termoquímicos.
We just have to do over the grass and then our job is over.
Sí, solo tenemos que entregar la gramínea y nuestro trabajo habrá terminado.
It's a mould on grasses.
Es un moho de las gramíneas.
Nothing grows there, exept grasses and shrubs
Nada crece allí, excepto gramíneas y arbustos
Yeah, we successfully plant an entire field of grass that tastes so bad even the cows won't eat.
Sí. Nosotros plantamos exitosamente un campo completo de gramínea, que sabe muy mal. Incluso para las vacas.
We could pay off one month of mortgage, we could plan the grass and still have $4,300 left over for food and living expenses, to carry us through till harvest.
Podemos pagar un mes de hipoteca, podemos plantar la gramínea y aun tendríamos $430 dólares para comida y gastos cotidianos, hasta que crezca la cosecha.
They cooked some local grass with the roots.
Cocinaron algo de la gramínea local para acompañar las raíces;
Your kind of grass can make good bread;
Las gramíneas de las que os alimentáis hacen un buen pan;
There are plants, especially grasses, that spread out over steppes or prairies.
Hay plantas, sobre todo las gramíneas, que se propagan en las estepas y las praderas.
Wilted or sour grass needs something for taste.
Las gramíneas amargas o algo marchitas requieren algo que les dé sabor.
Hidden by the crest of marram grass, they could see without being seen.
Podían ver sin ser vistos, ocultos por la melena de las gramíneas.
The shadows of the elm leaves passed gently over the vines and grasses.
Las sombras de las hojas de los olmos pasaban con delicadeza por encima de las parras y las gramíneas.
We make it not from leaves like our curd-cheeses, but from the seeds of mature grasses: “grain”, it’s called.
No lo sacamos de las hojas, sino de las semillas de gramíneas. Se llama «grano».
Outside this stand of tall grass is the open lawn where they say aliens landed two weeks ago.
Fuera de este campo de gramíneas está la pradera donde dicen que hace dos semanas aterrizaron los alienígenas.
The fire they had made to cook their kills, Barok and Whand had used to make bread from local grass.
En el fuego en el que asaban las presas, Barok y Whand cocinaban algo de pan, que habían hecho de las gramíneas locales.
noun
I'm no grass.
No soy un soplón.
You're a grass, Jordania.
Eres un soplón, Jordania.
- It ain't grassing.
- No es ser soplón.
He's not a grass.
No es un soplón.
- You're a grass, mate.
- Eres un soplón, tío.
For a grass.
Para un soplón...
I'm not a grass.
No soy soplón.
Jimmy a grass?
¿Jimmy era un soplón?
You're a grass.
Eres un soplón.
The grass feeds the fuckin polis.
El soplón da de comer a la puta policía.
My companions followed us with their eyes, cursing me for a grass.
Mis compañeros me siguieron con la vista, maldiciéndome por soplón. —Aquí.
There are at least six scornful words: snitch, stoolie, grass, nark, squealer, fink.
Hay por lo menos seis palabras que lo designan con escarnio: soplón, buche, botón, batidor u ortiba, alcahuete.
And now Mr Flutter was visualizing the result of being seen as some kind of grass, so stupidly he went for, ‘I never told you anything about any tobacco, and you know it, copper!’
Y en ese momento el señor Aleteo visualizó el resultado de que lo vieran como una especie de soplón, de modo que se decidió por la opción estúpida: —¡No te he dicho nada de ningún tabaco y lo sabes, madero!
He listened glumly as Carrot reported on men brought off leave or put on double shift, on informers pumped, pigeons stooled, grasses rustled, fingers held to the wind, ears put on the street.
Escuchó con expresión lúgubre mientras Zanahoria le informaba de a qué hombres había vuelto a poner de servicio o a quiénes había puesto en turno doble, a qué confidentes había sonsacado, a qué soplones había exprimido, qué dedos había levantado al viento, qué oídos había puesto en las calles.
verb
If a brisk wind caught the fire at the moment when it was burning hardest, it would whirl the embers of grass against the house, under it, and onto the roof.
Si una ráfaga de viento llegara a soplar en el momento en que el fuego ardía con más violencia, llevaría las matas en llamas contra la casa, el techo y debajo de ella.
The only real difference was that, adopting European convention, they had tried to grow grass on the playing field.
El otro único cambio habían sido los intentos de cubrir de hierba el terreno de juego, como en Europa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test