Translation for "grape-shot" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Load them with musket balls, grape shot, anything you can find.
Cárgalos con balas de mosquete, metralla, con cualquier cosa que encuentres.
Ahead of him a flame showed, then he was dazzled as he heard the sound of the gun and the whistle of grape shot. A man screamed.
Delante de él apareció una llamarada, después quedó deslumbrado cuando oyó el sonido de otro cañón y el silbido de un bote de metralla. Alguien gritó.
A splinter of light came from an enemy musket in the gun emplacement, then another cannon sounded and grape shot seethed around Wadsworth.
Una cuchillada de luz salió de un mosquete enemigo desde el emplazamiento de cañones, después atronó otro cañón y alrededor de Wadsworth todo se llenó de metralla.
He had placed cannons behind it, loaded with grape shot and musket balls, ready to greet any attacker who fought his way to the top.
Había colocado cañones detrás de ella, cargados con metralla y balas de mosquete, listos para recibir a cualquier atacante que se abriera paso para llegar a la cima.
He would fire round shot and keep firing as the rebels began their advance, and then, before they came into range of Captain Fielding’s more lethal case and grape shot, he would haul the flag down.
Dispararía balas rasas y seguiría disparando mientras los rebeldes comenzaban su avance, y después, antes de que estuvieran dentro del alcance de la mortal metralla del capitán Fielding, arriaría la bandera.
The unmanned guns crashed out a point-blank broadside, grape shot laced with carpenter’s nails that pulverized the bulwarks and cut down the front rank of his men in a chaos of blood and pulped human flesh.
—gritó. Los cañones sin artilleros dispararon una andanada a quemarropa. La metralla mezclada con los clavos de carpintero pulverizó la borda y derribó la primera fila de sus hombres en un caos de sangre y carne humana.
They would take some casualties at the abatis, which was well within the effective range of the grape shot that Captain Mowat had sent ashore, but Fielding’s few guns could do only limited damage and the rebels would surely surge on to assault the low walls.
Sufrirían algunas bajas en el abatis, que estaba bien dentro del campo de tiro de los botes de metralla que el capitán Mowat había enviado a tierra, pero los escasos cañones de que disponía Fielding sólo podrían causar un daño limitado y posiblemente los rebeldes se apresurarían para tomar la baja empalizada.
They wanted blood, gallons of it, and to read of grape-shot smashing great lanes through Russian ranks, and stern and noble Britons skewering Cossacks, and Russian towns in flames - and they would be able to shake their heads over the losses of our gallant fellows, sacrificed to stern duty, and wolf down their kidneys and muffins in their warm break-fast rooms, saying: “Dreadful work this, but by George, England never shirked yet, whatever the price.
Querían sangre, litros de sangre, leer cómo la metralla abría grandes huecos en las filas de los rusos, y los serios y nobles británicos ensartaban en pinchos a los cosacos, y las ciudades rusas ardían… Así podrían menear la cabeza, abatidos ante la pérdida de nuestros valientes compatriotas sacrificados por el deber, y devorar bollos y riñones en las caldeadas habitaciones donde tomaban el desayuno, exclamando: —Un espantoso trabajo este, por lo más sagrado. Inglaterra nunca ha escondido la cabeza bajo el ala cualquiera que sea el precio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test