Translation for "governed" to spanish
Translation examples
verb
At the national level we must govern better, and at the international level we must learn to govern better together.
En el plano nacional, debemos gobernar mejor, y en el plano internacional, debemos aprender a gobernar mejor juntos.
As soon as any Government chose to rule by the gun rather than by consent, it lost its legitimacy and its right to govern.
Cuando un gobierno elegía gobernar por la fuerza y no con el consentimiento del electorado, perdía su legitimidad y su derecho a gobernar.
We must govern better, and we must learn to govern better together.
Debemos gobernar mejor, y debemos aprender a gobernar mejor juntos.
Governing comes with that obligation.
Gobernar entraña esa obligación.
Political training for governance
Formación Política para Gobernar
Nobody has the right to govern another.
Nadie tiene el derecho de gobernar a otro.
A. Capacity-building for governance
A. Desarrollo de la capacidad de gobernar
A. Peace and governance . 19 - 30 5
A. La paz y el arte de gobernar
This isn't governing.
Esto no es gobernar.
I govern Macedonia?
¿Yo, gobernar Macedonia?
My word will govern.
Mi palabra gobernará.
Governance is my job.
Gobernar es mi trabajo.
Governing is choosing.
Gobernar es elegir.
How we govern?
¿La manera de gobernar?
To govern? Listen to him.
¿Elegidos para gobernar?
Can we all govern?
Podremos todos gobernar?
Governing is prioritizing.
Gobernar es priorizar.
I'm good at governing.
Soy bueno para gobernar.
The world has to be governed.
Hay que gobernar el planeta.
Governance was impossible.
Gobernar aquello era imposible.
Therefore I intend to govern.
Por lo tanto, pienso gobernar.
he will govern my people.
él gobernará a mi pueblo.
he had a kingdom to govern.
Tenía un reino que gobernar.
Your governing stinks.
Tu manera de gobernar es repugnante.
“It would be far too difficult to govern.”
Sería muy difícil de gobernar.
We would be left with nothing to govern.
Nos dejarían sin nada que gobernar.
“Don’t you have a government to run?”
—¿No tienes un planeta que gobernar?
He will govern the sanctified tribes.
Gobernará las tribus santificadas.
verb
Agreement Governing the Activities of States
Acuerdo que debe regir las actividades
(o) The criteria governing the closing of the auction;
o) Los criterios por los que se regirá la clausura de la subasta;
Treaty on Principles Governing the Activities of States
Tratado sobre los principios que deben regir las
Principles Governing the Use by States of
Principios que han de regir la utilización por los Estados de
The undertaking is governed by the law the choice of which is:
La promesa se regirá por la ley que:
Principles Governing Non-Proliferation.
Principios que deben regir la no proliferación.
Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other
que debe regir las actividades de los Estados en la Luna y otros
In 1831 the Crown of England had sent a governor to govern the colony.
En 1831 la Corona de Inglaterra había enviado un gobernador para regir la colonia.
Regulations will be those governing the national football championship and... at the end the team with most points will be the winner.
Regirá el reglamento del campeonato nacional de fútbol y al final, el equipo que haya conseguido mayor número de puntos será el vencedor.
NOW, THEN, MISS FIONA, YOU SPEND A GREAT DEAL OF TIME IN COURT, AND YOU KNOW AS WELL AS I THAT A MEMBER OF THE BAR MUST GOVERN HIS CONDUCT ACCORDING TO THE RULES AND THE ETHICS OF HIS PROF-
Ahora, entonces, señorita Fiona, usted pasa mucho tiempo en el tribunal, y sabe tan bien como yo que un miembro de la abogacía debe regir su conducta conforme a las normas y la ética de su profesor -
James, you and I and the other lords can rule Scotland together as a Protestant government.
Jacobo, vos y yo y los demás lores podemos regir Escocia juntos como un gobierno protestante.
I assure you, gentlemen... that His Majesty's government is now determined... that the devil shall not rule... over one single inch of Massachusetts.
¡Les aseguro, caballeros que el Gobierno de Su Majestad está determinado a que el diablo no regirá... sobre un solo centimetro de Massachusetts!
That's why each one fights alone unaware even of what he does, bound by work, on which depends his survival and the survival of his loved ones, isolated in his life's time, which nevertheless, he must govern.
Por eso cada uno lucha solo... sin ser siquiera consciente de lo que hace, atado al trabajo... del que depende para su supervivencia y la de los suyos... aislados en el tiempo de su vida que, a pesar de todo, debe regir.
You and I and the other lords can rule Scotland together... as a Protestant government.
Vos y yo y los demás lores podemos regir Escocia juntos... como un gobierno protestante.
it has its own laws, and Nula let himself be governed by them.
tiene leyes propias, y Nula se dejaba regir por ellas;
The colony is to exist under naval law — no elected government whatsoever.
La colonia se regirá según el reglamento naval… El gobierno no será por elección.
Democracy is the fairest and most balanced system for governing a city, it is the system which provides the greatest guarantee of .
La democracia es el sistema más justo y equilibrado de regir una ciudad, el que cuenta con más garantías de...
By a retrospective view of the past may I find wisdom to govern and improve the future more profitably.
Que una mirada retrospectiva me permita encontrar la sabiduría necesaria para regir y corregir el futuro más provechosamente.
“But if Morgan Le Fay is found, I swear to you that the King will be governed by reason, not by lust for blood.”
Pero si se encuentran al hada Morgana, os juro que el rey se regirá por la razón, no por el deseo de venganza.
On the train home she asks if the Aberystwyth tramway would be governed by the same laws as the railway;
En el tren de vuelta pregunta a su hermano si el tranvía de Aberystwyth se regirá por las mismas leyes que el ferrocarril;
How often had Harriet recoiled from me, telling me I was ugly, that I must modify and govern the muscles of my face.
Harriet me había increpado muchas veces diciéndome que era fea, que debía modificar y regir los músculos de mi cara.
Governing the city for month after month, while Caesar defeated his enemies and quelled unrest abroad, had been no easy task.
Regir Roma mes tras mes, mientras César derrotaba a sus enemigos y sofocaba las revueltas en el extranjero, no era una tarea fácil.
verb
30. The Government has been making a census of members of the armed forces in order to bring their numbers under control and contain the wage bill.
El Gobierno ha iniciado una operación de recuento de los militares para dominar a sus efectivos y contener los gastos de la nómina de pagos.
He or she should show that what counts in government action is the “for what” and not the “why”.
Debe enseñar que lo que vale en la acción de gobierno es el para qué, no el por qué, que infortunadamente parece dominar a los administradores que fracasan.
According to the Government, the object of the ISA is to control internal subversion threatening the security of the State.
47. Según el Gobierno, el objeto de la Ley de seguridad interior es dominar la subversión interior que amenace la seguridad del Estado.
Thus, the Government has transformed the media into an instrument of propaganda through which it can dominate and control the flow of information.
De esa manera, el Gobierno ha transformado los medios de comunicación en un instrumento de propaganda a través del cual puede dominar y controlar la información.
As the two blocks fought for dominance, the work of the Federation government came to a standstill in March.
Los dos bandos han venido pugnando por dominar el Consejo de Ministros y, en marzo, la labor del gobierno de la Federación llegó a un punto muerto.
The Government has the administrative mechanisms to control the situation.
El Gobierno tiene los mecanismos administrativos necesarios para dominar la situación.
35. Calls on governments to build national competence and expertise in order to master the energy technologies of today and tomorrow;
35. Exhorta a los gobiernos a que fomenten la competencia y los conocimientos nacionales a fin de dominar las tecnologías energéticas de hoy y mañana;
In the developing world, Governments and their peoples find themselves at the mercy of global forces almost impossible to comprehend, leave alone master.
En el mundo en desarrollo, los gobiernos y sus pueblos se encuentran a merced de fuerzas mundiales casi imposibles de comprender, mucho menos de dominar.
If a judge were to allow himself to be governed by fear alone... well, then it is true, and I agree... it would make him a... a nansy-pansy.
Si un juez permitiera que el miedo lo dominara entonces sería cierto, y estoy de acuerdo eso lo convertiría en un mariquita.
Your government wants to rule the world!
su gobierno quiere dominar el mundo!
And for mine, sir, I'll govern it.
En cuanto a la mía, señor, la dominaré.
He jeopardizes my ability to effectively govern this student body.
Él pone en riesgo mi capacidad para dominar con eficacia el alumnado.
Now you're talking about overpowering a bunch of government agents, Jordan.
Estás hablando de dominar a un grupo de agentes del gobierno, Jordan.
For mine, sir, I'll govern it.
Yo dominaré la mía.
He's out to rule the world if he can get a government grant. Outrageous!
Dominará el mundo si consigue subvención del gobierno.
Governments are nothing more than puppets and strings in a world where NAFTA can overrule the Supreme Court.
Los gobernantes no son nada más que marionetas manejadas... en un mundo dónde el NAFTA puede dominar la Suprema Corte.
We've suspected that the Chinese government was working on a doorway to the imagination.
- Sospechamos que los chinos buscan una forma de dominar la Imaginación.
could govern the magic.
podían dominar la magia.
Living proof that I can govern my temper.
El que siga con vida prueba que puedo dominar mi temperamento.
Vane Kattalakis had never allowed fear to govern him.
Vane Kattalakis nunca había permitido que el miedo lo dominara.
She knew me well, but I governed my temper.
Elizabeth me conocía bien, pero fui capaz de dominar mi carácter.
The only government fully worth a strong man’s effort to maintain and to dominate it.
El único gobierno que valía la pena que un hombre fuerte se esforzara en mantener y dominar.
An introvert is governed by intuition and emotion more than logic and reason; an extrovert, the opposite.
El introvertido se dejaba dominar por la intuición y las emociones, más que por la lógica y la razón, al contrario que el extrovertido.
Nor would these life-forms need to morph into reptiles and infiltrate governments in order to take over earth.
Ni tampoco necesitaría adoptar una apariencia reptiloide para infiltrarse en los gobiernos y dominar el mundo.
The media was kept in the dark throughout. The government had gotten quite adept at that over the years.
Durante todo ese tiempo no se pasó la más mínima información a la prensa, una habilidad que el gobierno había llegado a dominar con el paso de los años.
You can watch it burn a thousand times and still it will return. She would not be governed by her fear.
«Puedes verlo arder mil veces, pero seguirá regresando.» No se dejaría dominar por sus miedos.
verb
In the view of the EU, a fruitful and genuine dialogue cannot be guided by Government authorities.
La Unión Europea considera que las autoridades de Gobierno no pueden guiar un diálogo fructífero y verdadero.
The powers assigned to the CNIG enable it to guide coordination with the functions performed by the State and the Decentralized Autonomous Governments (GAD's):
Las atribuciones del CNIG permiten guiar la articulación con las funciones del Estado y los GAD's:
Every Government must overcome poverty and international organizations must guide this evolution.
Todos los gobiernos deben superar la pobreza y las organizaciones internacionales deben guiar esa evolución.
- guide the Governing Body and the Office in their responsibilities;
- Guiar al Consejo de Administración y a la Oficina en el cumplimiento de sus responsabilidades;
The people and Government of Haiti should guide their own destiny.
El pueblo y Gobierno haitianos son los que deben guiar su destino.
Second, markets, Governments and civil society must cooperate to guide the workings of the system.
Segundo, los mercados, los gobiernos y la sociedad civil deben cooperar en guiar el funcionamiento del sistema.
(d) Governance and supervision structures exist and function to guide and monitor internal controls;
d) Existen y funcionan estructuras de gobernanza y supervisión para guiar y supervisar los controles internos;
He hoped that in that capacity they would guide the Government towards a better and stronger Yemen.
Confía en que, sobre esa base, el pueblo guiará al Gobierno hacia un Yemen mejor y más fuerte.
My Government is completing a second-generation poverty reduction strategy to guide us in the process.
Mi Gobierno está a punto de concluir una estrategia de reducción de la pobreza de segunda generación que nos guiará en ese proceso.
The principle of confidence-building should guide States and Governments in controlling the arms race.
El principio del fomento de la confianza es lo que debe guiar a los Estados y gobiernos en el control de la carrera armamentista.
Your wife to be, a woman for whom I have a considerable regard, has honoured me with this request and my decision will be governed by two things alone.
Tu futura esposa, a quien tengo considerable respeto, me ha honrado con esta petición y mi decisión se guiará por sólo dos cosas.
But the government policies under which I must weigh my decisions, say, no.
Pero las politicas del gobierno por las cuales me tengo que guiar para tomar mis decisiones dicen que no.
And I'd also like to remind everyone that with two years student government experience under my belt, I understand what is required, and I'm ready to lead.
Y permítanme recordarles a todos que tengo dos años de experiencia como presidenta de los estudiantes, y comprendo lo que es necesario y estoy dispuesta a guiar.
With time, one has hopefully added experience and wisdom, better enabling us to execute our constitutional responsibility, to advise, guide and warn the government of the day.
Con el tiempo, uno le ha sumado la experiencia a esa educación y un poco de sabiduría lo cual nos ha permitido ejecutar mejor nuestra responsabilidad constitucional. Para aconsejar, guiar y advertir al gobierno de turno.
The man who will lead us in our fight for better government Deputy Sheriff Alvin Potts.
El hombre que nos guiará... en nuestra lucha por un gobierno mejor... el ayudante del sheriff, Alvin Potts.
It may be of interest for you to know that for the first time in America this contest will governed by the new Marquess of Queensberry rules.
Quizá quieran saber que, por primera vez en Estados Unidos... la pelea se guiará por las reglas del Marqués de Queensberry.
One of you will lead the new government.
Uno de Uds. guiará al nuevo gobierno.
Those are the golden principles that should govern your work. Boy do I love you.
Estos son los principios que deben guiar su trabajo.
The Chinese believe this will have governed your career as a...?
Los Chinos creen que guiará su carrera... ¿cómo...?
The next day Storm engaged Johnny to guide him into the government-owned forest.
Al día siguiente, Storm hizo que Johnny lo guiara a la selva de propiedad gubernamental.
What God does is guide the waters of history, in the same way that the miller governs the river’s course.
Lo que hace Dios es guiar el agua de la historia, de la misma forma que el molinero dirige el curso del río.
We must all stand together during this difficult period, and then the people will have the chance to decide the future government of the country at the election in September.
Debemos permanecer todos unidos en estas difíciles circunstancias, y el pueblo decidirá en las elecciones de septiembre quién debe guiar este país en el futuro».
But in any case, Henry, you will recall that the original purpose behind pointing my company in this direction in the first place-was to have freedom from government intervention, anywhere in the world.
Pero, en todo caso, Henry, recordarás que el propósito original que animaba la intención de guiar mi compañía en esta dirección en primer lugar, fue evitar la intervención del Estado, en cualquier parte del mundo.
To do that, however, both young men needed training—not only the required brutal instruction in the use of personal weaponry, but in the skills required to lead men, and the abstractions of large-scale government.
Para eso, no obstante, ambos jóvenes necesitaban adiestramiento, no sólo la brutal instrucción en el uso de armas personales, sino en las habilidades requeridas para guiar hombres y en las abstracciones del gobierno a gran escala.
To put it differently, do we prefer Vermeer to Rubens because we’ve carefully compared the value of contemplation to the value of (dubious) radical action? Or are we governed simply by fashion, public sentiment, by what other people think?
En otras palabras, ¿preferimos Vermeer a Rubens porque hemos profundizado tanto en el valor de la contemplación como en el valor—dudoso—de la acción radical, o, sencillamente, nos dejamos guiar por la moda, por el estado de ánimo o por lo que dice la gente?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test