Translation for "goes to hell" to spanish
Goes to hell
Translation examples
Everything goes to hell.
Todo va al infierno.
Then everything goes to hell.
Entonces todo se va al infierno.
And it all goes to hell.
Y todo se va al infierno.
- Yes, school goes to hell.
- Sí, la escuela se va al infierno.
- No, the kid goes to hell.
No, el niño va al infierno.
...Sam goes to hell...
Sam va al infierno...
That soul goes to hell.
Esa alma va al infierno.
“Everything goes to hell when you leave.”
Todo se va al infierno cuando te vas.
You can see them circling each other, waiting to pounce, and meanwhile the administration goes to hell.
Puedes verles acechándose entre sí, aguardando para saltar, y mientras tanto la administración se va al infierno.
“You have the same look of wanting what you want and never mind if the whole world goes to hell as a result.”
Tienes el mismo aspecto de querer lo que quieres y no importarte si, como consecuencia, el mundo entero se va al infierno —decidió.
"I know that you are dying to ask me," he continued with a broad smile, "if whatever I'm describing is the soul that goes to hell or heaven. No, it is not the soul.
Sé que te mueres por preguntarme -continuó, con una gran sonrisa- si lo que estoy describiendo es el alma que va al infierno o al cielo. No, no es el alma.
‘I can’t take much more of this,’ said George to Maria in the kitchen of his apartment. He was mixing olive oil and red wine vinegar in a jug to make salad dressing. ‘Sitting behind a desk at Fawcett Renshaw while the country goes to hell.’
—No voy a soportarlo mucho tiempo más —le dijo George a Maria en la cocina de su piso mientras mezclaba aceite de oliva y vinagre en una jarra para aliñar la ensalada—, estar sentado a un escritorio de Fawcett Renshaw mientras el país se va al infierno. —¿Qué vas a hacer?
I wanted to make clear that it wasn’t a premeditated murder, which intent they gathered when I reminded them of the following while trying to absolve myself: “Without harboring bad intentions, one never goes to Hell.” “After surrendering Elegant Effendi to the Angels of Allah,” I said thoughtfully, “what the dearly departed expressed to me in his last moments started to gnaw at me like a worm. Having caused me to bloody my hands, the final painting loomed larger in my mind, and so, resolving to see it, I went to your Enishte, who no longer summoned any of us to his house. Not only did he refuse to reveal the painting, he behaved as if nothing were the matter.
Encontré un justo medio que no abrumaba en exceso mi corazón y me di cuenta de que pensaban que había ido allí sin la intención de matarlo: de la misma forma que entendían que quería decir que no lo había matado con premeditación, también entendieron que buscaba excusas y disculpas diciéndoles que si no hay mala intención uno no va al Infierno. – Después de entregar a Maese Donoso a los ángeles de Dios -continué pensativo-, las palabras que el difunto me había dicho en sus últimos instantes comenzaron a corroerme el corazón como un gusano. Como me había manchado las manos de sangre por la última pintura, ésta comenzó a crecer en mi imaginación. Fui a casa de tu Tío, que ya no nos llamaba a ninguno para trabajar en el libro, para que me la mostrara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test