Translation for "god-fearing" to spanish
God-fearing
adjective
Similar context phrases
Translation examples
(e) The State guarantees children an education, a religious, moral, emotional, civic and spiritual upbringing, academic, physical and cultural instruction and the development of a God-fearing personality in the context of freedom, responsibility and faith.
e) Que el Estado garantiza la enseñanza de los niños, su educación religiosa, moral, emocional, cívica y espiritual, su instrucción académica, física y cultural y el desarrollo de una personalidad temerosa de Dios en el contexto de la libertad, la responsabilidad y la fe.
It records in the preamble that the people of the Turks and Caicos Islands are `God-fearing people with convictions based on sound Christian culture, values and principles, tolerant of other religions'.
Recoge la afirmación del preámbulo de que el pueblo de las Islas Turcas y Caicos es "un pueblo temeroso de Dios con convicciones basadas en la cultura, los valores y los sólidos principios del cristianismo, y tolerante de otras religiones".
By the year 2020, Malawi's vision is that, as a God Fearing Nation, it will be secure, democratically mature, environmentally sustainable, self reliant, with equal opportunities for and active participation by all, having social services, vibrant cultural and religious values and a technologically driven middle-income economy.
Malawi, país temeroso de Dios, tiene la aspiración de ser antes del año 2020, un lugar seguro, maduro democráticamente, ambientalmente sostenible, independiente, en el que haya igualdad de oportunidades y una participación activa de todos, que cuente con servicios sociales, estimulantes valores culturales y religiosos, y una economía de ingresos medianos impulsada por la tecnología.
Schedule 2 ("The Constitution of the Turks and Caicos Islands") of The Turks and Caicos Islands Constitution Order 2011 states that: "The people of the Turks and Caicos Islands as a God-fearing people with convictions based on sound Christian culture, values and principles, tolerant of other religions; Affirm their intention to: maintain the highest standards of integrity in their daily living; commit to the democratic values of a just and humane society pursuing dignity, prosperity, equality, love, justice, peace and freedom for all; ensure a vibrant diversified economy, work to provide full employment opportunities, and protect their posterity".
157. En el anexo 2 ("La Constitución de las Islas Turcas y Caicos") de la Orden Constitucional de las Islas Turcas y Caicos, de 2011 se declara que: "El pueblo de las Islas Turcas y Caicos, como pueblo temeroso de Dios con convicciones basadas en una cultura y unos valores y principios cristianos sólidos, tolerante con otras religiones; Afirma su intención de: mantener los más altos niveles de integridad en su vida cotidiana; defender los valores democráticos de una sociedad justa y humana que persigue la dignidad, la prosperidad, la igualdad, el amor, la justicia, la paz y la libertad de todos; afianzar una economía diversificada y dinámica, trabajar para conseguir plenas oportunidades de empleo, y proteger su prosperidad".
Mrs. `Utoikamanu (Tonga): I wish to take this opportunity, on behalf of His Majesty King George Tupou V, the royal household, the Government and the people of Tonga, to convey our deep appreciation for the kind messages of condolence and sympathy on the passing of our beloved King, Taufa'ahaù Tupou IV. His late Majesty King Taufa'ahaù Tupou IV was a God-fearing man, which enabled him to be a man of great vision.
Sr. 'Utoikamanu (Tonga) (habla en inglés): Deseo aprovechar esta oportunidad, en nombre de Su Majestad el Rey George Tupou V, la casa real, el Gobierno y el pueblo de Tonga, para transmitir nuestro más profundo agradecimiento por los amables mensajes de condolencia y solidaridad con motivo del fallecimiento de nuestro amado Rey Taufa'ahaù Tupou IV. El difunto Rey Taufa'ahaù Tupou IV era un hombre temeroso de Dios, lo que le permitió ser una persona de una gran visión.
I believe that Mr. d'Escoto Brockmann's election, as a leader in his own right, as a Christian priest and as a God-fearing servant of the Republic of Nicaragua, to the presidency of the Assembly is timely in these challenging days.
Creo que la elección del Sr. d'Escoto Brockmann a la presidencia de la Asamblea como dirigente a título propio, como sacerdote cristiano y como sirviente temeroso de Dios de la República de Nicaragua, es oportuna en estos tiempos tan complicados.
The vision stated that by the year 2020, "Malawi, as a God Fearing Nation, will be secure, democratically mature, environmentally sustainable, self-reliant, with equal opportunities for and active participation by all, having social services, vibrant cultural and religious values and a technologically driven middle-income economy."
En ese documento se afirmaba que "Malawi, nación temerosa de Dios, tiene la aspiración de llegar a ser, antes de 2020, un lugar seguro, maduro democráticamente, ambientalmente sostenible e independiente, con igualdad de oportunidades y participación activa de todos los ciudadanos, que cuente con servicios sociales, estimulantes valores culturales y religiosos, y una economía de ingresos medianos impulsada por la tecnología".
Why not a God-fearing widow?
¿Por qué no una viuda temerosa de Dios?
It wasn't that she was a God-fearing woman.
No era que fuese una mujer temerosa de Dios.
God-fearing, industrious and logical.
Temerosos de Dios, industriosos y lógicos.
Serious God-fearing workers.
Trabajadores serios, temerosos de Dios.
Are the English not God-fearing?
¿Acaso los ingleses no son un pueblo temeroso de Dios?
The Omnians were a God-fearing people.
Los omnianos eran un pueblo temeroso del Dios.
They were supposed to be God-fearing, not superstitious!
¡Lo lógico es que fueran temerosos de Dios, no supersticiosos!
A fine, God-fearing man he was.
Él sí que era un hombre bueno y temeroso de Dios.
But where is the representation for God-fearing Americans?
Pero ¿quién representa a los americanos temerosos de Dios?
“And that is a scandal to a God-fearing household.” “Never!”
Y eso es un escándalo para una casa temerosa de Dios. —¡Nunca!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test